Plaats reactie

Doopinschrijving te Ronquières 1610

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
paternotte
paternotte
Berichten: 139
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Geachte heer/mevrouw,

Wie kan mij helpen met het transcriberen van de doopinschrijving van Laurent Paternostre gedoopt te Ronquières op 3 maart 1610,
zoon van Pasquier Paternostre en Marie Fighé.
Het gaat om de onderste inschrijving op bijgesloten scan.

Hartelijk dank voor uw medewerking,

Wim L.M. Paternotte, NL
Bijlagen
PaternostreLaurent1610 Ronquières.jpg
bartjans
bartjans
Berichten: 1609
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
3a baptisatus fuit Laurentius filius Pasqualii
Patern[ot]re et uxoris, suceptores Laurentius
Figmé et Francisca Figmé

mvg, Bart
paternotte
paternotte
Berichten: 139
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Hartelijk dank voor uw hulp.

Wim L.M. Paternotte, NL
bartjans
bartjans
Berichten: 1609
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Bij nader inzien zal er wel 2x 'Figné' staan (uitgesproken als 'finjee')
Bart
paternotte
paternotte
Berichten: 139
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Bedankt !

Wim
Plaats reactie

Terug naar “Paleografie, transcriptie en oude talen”