Plaats reactie

L'énigme du rocher de Plougastel 29

psaliou
psaliou
Berichten: 10354
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,

Un rocher tombé de la falaise porte une inscription gravée qui, jusqu'ici, n'était pas déchiffrée.
Rocher de Plougastel.JPG
Un concours doté est lancé en mai 2019 et 2 essais sont retenus.

La langue est celtique mais les interprétations divergent encore largement:

La version de Noël René Toudic :
"Grève du Caro / Sur ces grèves-là vous avez vu / la vérité quand il y avait un vent violent / d'un bout à l'autre de l'île comme cela / Plus jamais de dure peine / Serge / est mort quand mal exercé à ramer / l'an dernier son bateau fut retourné par le vent / Pas de vent de terre quand il était ici / Il est temps de donner à partir du large / l'hommage du brick de sa compagnie 1787 / Est décédé LE BRIS enfant de l'armée royale/ L'appel fut signé en mer / dans l'enclos aussi. Le butin du / trésorier est dans la tombe de son ami / Mon nom est ici / sur la stèle érigée derrière / Aujourd'hui / 8 mai 1786 / Au mois d'août / 1771 je suis / Embarqué / Haloteau Grégoire est mon nom"

La version de Roger Faligot et Alain Robet :
"Retour en souvenir à celui qui repose libre / Il était la bravoure et la joie de vivre incarnées / Avant janvier ça s'est passé par ici. Pour ainsi dire près de la plage fortifiée (dont je trace le croquis). / Dans un endroit ou l'autre de l'île, il a été frappé et il en est mort et le voici entré dans la paix de / Notre Seigneur / C'est en lieu qu'a agi le vent mauvais que souffle le Malin / Plus haut sur cette grève, j'ai voulu bien faire / Pourtant de cet endroit caché des gens toi qui passes je dis ma honte / Aujourd'hui (en avril ?) de cette année 1787 il repose dans la douceur de la paix du Christ. / Quelle détresse que de s'être trouvé dans la marine au cœur de cette tempête véhémente. / Il nous fût permis grâce à notre Seigneur, de venir en ce pays près de la mer / ensuite d'être prisonnier(s) engagé(s) par contrainte. Mais finalement faisons un rêve qu'il soit là où / il est libre à nouveau comme il le fut cinq mois plus tôt c'était environ en 1786"



Peut-être que certains (es) ici ont croisé ces noms: Serge Le BRIS ou Grégoire HALOTEAU.

Edit:: malgré un message privé m'indiquant que le terme"falaise" serait inapproprié je le maintien, mon dictionnaire ne précise pas de hauteur à l'escarpement littoral pour qu'il s'appelle "falaise"
Laatst gewijzigd door psaliou op 25 februari 2020, 18:19, 2 keer totaal gewijzigd.
Kenavo,
Pierre


psaliou
psaliou
Berichten: 10354
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Difficile de rater l'info relayée en boucle depuis hier sur les chaînes d'infos-zapping qui attendent d'avoir des infos plus croustillantes et pas trop "techniques" à se mettre sous la dent.
Kenavo,
Pierre

glopglop
glopglop
Berichten: 1871
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour

Y a t il une explication sur le choix de ces deux versions?

Il est quand même un peu bizarre de retenir des versions aussi différentes.
Developpeur du greffon GedcomforGeneanet pour GRAMPS
https://github.com/grocanar/GedcomforGeneanet
Sans aucun lien avec l'entreprise Geneanet que celui d’être un abonné premium comme les autres.

pelisson
pelisson
Berichten: 2109
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
glopglop schreef:
25 februari 2020, 12:16
Bonjour

Y a t il une explication sur le choix de ces deux versions?

Il est quand même un peu bizarre de retenir des versions aussi différentes.
Bonjour,
Tout à fait d'accord !
Comment les versions peuvent elles aussi dissemblables ?
Ce qui est par exemple surprenant, ce sont les dates : une version en cite deux, l'autre trois ??
Ceci dit, j'imagine que lire du gaélique ancien reste compliqué.
Pelisson

glopglop
glopglop
Berichten: 1871
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Ca sent la distribtion de sous aux copain tout ca

enfin un bon coup de pub a 2000€
Developpeur du greffon GedcomforGeneanet pour GRAMPS
https://github.com/grocanar/GedcomforGeneanet
Sans aucun lien avec l'entreprise Geneanet que celui d’être un abonné premium comme les autres.


gawens
gawens
Berichten: 103
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
pelisson schreef:
25 februari 2020, 14:18
glopglop schreef:
25 februari 2020, 12:16
Bonjour

Y a t il une explication sur le choix de ces deux versions?

Il est quand même un peu bizarre de retenir des versions aussi différentes.
Bonjour,
Tout à fait d'accord !
Comment les versions peuvent elles aussi dissemblables ?
Ce qui est par exemple surprenant, ce sont les dates : une version en cite deux, l'autre trois ??
Ceci dit, j'imagine que lire du gaélique ancien reste compliqué.
Pelisson
Ce n'est pas du gaélique ;) puisque l'une des hypothèses se base sur du breton et l'autre sur du gallois et du cornique, ce qui peut expliquer peut être la différence entre les deux versions :roll: Le breton, le cornique et le gallois sont des langues celtiques brittoniques, et l'irlandais, le gaélique écossais et mannois sont des langues celtiques gaéliques.

psaliou
psaliou
Berichten: 10354
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
ttjeri schreef:
25 februari 2020, 15:32
...
ce "sujet" revient régulièrement....
https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=13769&t=626174&p=1519141&hilit=Plougastel#p1519141
...
Le niveau des réponses était difficile à remonter.
Kenavo,
Pierre

lbacelo
female
Berichten: 3219
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour
Il est dit ce soir, que les marins bretons n'écrivaient pas en gaélique ou breton à cette époque...
Va savoir qui dit vrai!
Lyne

glopglop
glopglop
Berichten: 1871
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Ce qui serait interessant c'est que les explications des reponses soient publiques.

IL est indique dans les articles que le jury a du se taper pres de 2000 pages a lire
il y avait surement des explications avec.
Ce sont les explications qui sont plus interessantes que la transcription.

Moi aussi je peux ecrire une transcription.
Sans explications elle sera aussi valable que celles qui ont gagnées.
Developpeur du greffon GedcomforGeneanet pour GRAMPS
https://github.com/grocanar/GedcomforGeneanet
Sans aucun lien avec l'entreprise Geneanet que celui d’être un abonné premium comme les autres.

pelisson
pelisson
Berichten: 2109
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
gawens schreef:
25 februari 2020, 16:54
pelisson schreef:
25 februari 2020, 14:18
glopglop schreef:
25 februari 2020, 12:16
Bonjour

Y a t il une explication sur le choix de ces deux versions?

Il est quand même un peu bizarre de retenir des versions aussi différentes.
Bonjour,
Tout à fait d'accord !
Comment les versions peuvent elles aussi dissemblables ?
Ce qui est par exemple surprenant, ce sont les dates : une version en cite deux, l'autre trois ??
Ceci dit, j'imagine que lire du gaélique ancien reste compliqué.
Pelisson
Ce n'est pas du gaélique ;) puisque l'une des hypothèses se base sur du breton et l'autre sur du gallois et du cornique, ce qui peut expliquer peut être la différence entre les deux versions :roll: Le breton, le cornique et le gallois sont des langues celtiques brittoniques, et l'irlandais, le gaélique écossais et mannois sont des langues celtiques gaéliques.
Oups pardon, je voulais parler de "celtique".
Pelisson

jredero
male
Berichten: 1
Bonjour
Je vois qu'il y a des gens qui réfléchissent ici.
Ce n'est pas du BRETON , mais du CELTIQUE
J'ai tout traduit avec un dictionnaire de 1850 , mais je prêche dans le désert.
tous les mots sauf GE ; qui signifie TERRE.
Il y a à Trois textes , deux dates 1786 et 1787 clôturent deux textes différents.
Les gagnants ont fusionné trois voire trois textes.
C'est n'importe quoi, un contexte identique ne peux justifier deux textes sans aucun mot commun, on pourrait admettre l'inverse à la rigueur.

C'est l'annonce de la naissance de JESUS , un texte de NOEL 1787 , trois mois après le naufrage de la pèche au maquereaux de JUILLET 1787 , 17 bateaux coulés, un seul survivant de la pointe de l'Armorique près de PLOUGASTEL. Voir la GAZETTE sur internet
La date de 1920 gravée correspond à la canonisation de sainte MARGUERITE ALACOQUE fondatrice de l'ordre du Sacré cœur gravé dans la date.
Le texte dans le coin de 1786 , finit par ADREI RIO , qui signifie Règles Royales , ADREI pluriel de ADREA et RIO roi
C'est un arrêté commençant par IC signifiant "remède" comme dans MEDIC
le troisième est une publicité pour une scierie qui vent du chêne jaune dans un campement LLU = Camper
ce n'est pas OBIIE , mais OLTI E , soit "tous les habitants", beaucoup de lettres mal reportées sur le dossier , comme 1771 n'est pas une date mais LTI de OLTI sur l'autre texte" DALATOGREG"
le quatrième DALOTOGREG une alerte météo DAL se mettre à couvert OT avec O leurs GREG femmes
Je cherche un spécialiste du CELTIQUE
à vous lire

Julian.redero@orange.fr

Plaats reactie

Terug naar “Le bistrot”