Plaats reactie

Traduction d'une notice biographique

druhen
druhen
Berichten: 205
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Rebonjour,

J'ai une autre demande de traduction et c'est la dernière.
Article "Oscar Wilhelm Sundquist"

http://runeberg.org/vemardet/1963/1040.html

Je crois qu'il y a une table des abréviations en début d'ouvrage.

Je vous remercie par avance de ce que vous pourrez faire.

Bien cordialement,

Dominique Druhen

fanchsuede
male
Berichten: 16
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Sundqvist, Oscar Wilhelm, kontraktsprost (= une fonction qu'un prêtre peut avoir dans certaines "kontrakt", voir aussi rural des an anglais, https://en.wikipedia.org/wiki/Rural_dean). Arvika, né à Morrisdale, Pa., USA, 12/5/96 de Johan Gabriel S (S=sundqvist), hemmansägare (propriétaire d'un "hemman", c'est à dire une ferme avec une superficie permettant de nourrir sa famille) et de Mathilda Andersson.
fil. kand en 24 (en grad bachelor of art ou l'ancien https://fr.wikipedia.org/wiki/Baccalaur ... ès_lettres ).
Teol. Kand. et sacrement comme prêtre en 26
Kommisnister (en gros pretre de paroisse debutant) et pasteur à Filipstad 26-27 (pasteur: la signification depend de l'eglise/du culte)
komminister Älgå 27-38
Kyrkoherde (en gros chef de la paroisse) au pastorat d'Arvika depuis 38
Kontraktprost au "jösse kontrakt" (une réunion de paroisse dans la region de Karlstad, https://sv.wikipedia.org/wiki/Jösse_kontrakt) depuis 44
Predicateur de sanatorium, Sanatorium central du Värmland, depuis 28
President du bureau de l'église, de la fondation des logement, de la fondation du pastorat, etc, "insp. föreläsa:anst ?? peut-être lecteur?) depuis 48
President de ???
Marié en 27 avec Iris Andersson (née 05), fille du marchand Fredrik Andersson et de Alma Larsen.

druhen
druhen
Berichten: 205
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Bonsoir,

Un grand merci à vous.

Très cordialement,

Dominique Druhen

Plaats reactie

Terug naar “Suède”