Plaats reactie

Aide mariage Brésil


trabszor
male
Berichten: 286

Aide mariage Brésil

Bericht door trabszor »

Bonjour,
Un mariage au brésil mentionne Vanda(Wanda) Trabszo comme
étant la mère du marié(est-elle présente?)
Dans cet acte le lieu de naissance du marié (Miroslaw Szeliga)est-il
écrit ?
La profession du marié serait un bonus intéressant.

Merci pour toute aide.

Cordialement.
Trabszo Ryszard

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9396-7Q9K-ZJ?i=78&cc=20
Szeliga1.jpg
Szeliga2.jpg
manu95
manu95
Berichten: 2703

Re: Aide mariage Brésil

Bericht door manu95 »

Bonsoir,

la traduction de l'acte vous apportera les réponses à vos questions:

Numéro quarante huit.
Le seize Juin mille neuf cent vingt-deux, en cette paroisse de Castro, à huit heures et demie, au domicile de Mr Dario de Macedo,
lieu où, avec moi, a été dépêché l'honorable Juge du Droit de la Comarque, Docteur Arthur Horaclio Gomes, officier interne des mariages, soussigné ici présent
les témoins, après m'avoir été présentés les documents exigés par le Code Civil et dispensé des proclamations des bans par l'honorable Juge du Droit
de la Comarque, se sont unis par le mariage, selon la Loi, le Docteur Miroslau Marianno Estanislau Leão Sziliga Szeligowski et Maria Clara de Macedo,
lui, veuf, médecin, natif et habitant à Curityba, né en mille huit cent quatre-vingt quatre, fils légitime de Miroslau Miceslau, je veux dire:
Lui, veuf, médecin, natif d'Autriche et habitant à Curityba, né en mille huit cent quatre-vingt quatre,
fils légitime de Miroslau Miceslau Szeliga Szeligowski, décédé le seize Novembre mille neuf cent douze et de D. Vanda Trabszo, aussi décédée,
antérieurement marié à D. Maria Aurena de Macedo Szeligowski, décédée le onze Décembre mille neuf cent vingt-et-un,
[Elle] la contractante, femme au foyer, native et habitante de cette ville, née le trente Mai mille neuf cent trois,
fille légitime de Indalecio Rodrigues de Macedo, décédé le treize Juin mille neuf cent vingt et de D. Mecia do Canto e Silva, décédée le deux Septembre mille neuf cent huit. J'affirme, que moi, Nicolau Olchowski Sobrinho, officier interne, ai rédigé cet acte, ici signé par le Juge, les mariés et témoins.


Bonne lecture à vous.
trabszor
male
Berichten: 286

Re: Aide mariage Brésil

Bericht door trabszor »

Bonjour,

Merci infiniment pour cette traduction.

Cordialement.
Ryszard Trabszo
Plaats reactie

Terug naar “Portugal”