Acte de naissance - Dubí
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
Lida, si ça ne vous prend pas trop de temps, ce serait super!
Sinon je pourrais envoyer un mail en anglais, vous pensez que j'aurai une chance d'avoir une réponse?
Merci!
Caroline
Sinon je pourrais envoyer un mail en anglais, vous pensez que j'aurai une chance d'avoir une réponse?
Merci!
Caroline
Caroline,
voici l'adresse
[email protected]
Demandez plutôt une copie de la page du registre, mais vous verrez ce qu' on vous proposera.
Si vous n'obtiendriez la réponse avant 31.12., je vais leur écrire pour vous.
L.
voici l'adresse
[email protected]
Demandez plutôt une copie de la page du registre, mais vous verrez ce qu' on vous proposera.
Si vous n'obtiendriez la réponse avant 31.12., je vais leur écrire pour vous.
L.
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
Merci Lida!
C'est envoyé, je vous tiens au courant.
Caroline
C'est envoyé, je vous tiens au courant.
Caroline
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
Bonjour,
Après avoir mis de côté mes recherches par manque de temps, je viens de reprendre mes recherches d'actes civils en République Tchèque et bingo ! J'ai enfin trouvé les actes de naissance de mon arrière grand-père Jindrich SVEJK, et de son frère Josef SVEJK, cf pièces jointes.
J'ai compris que tous les 2 n'avaient pas été reconnus par leur père mais je n'arrive pas à déchiffrer les informations sur leur mère Katerina SVEJK. Pourriez-vous m'aider à traduire ces documents ?
Merci beaucoup pour votre aide !
Caroline
Après avoir mis de côté mes recherches par manque de temps, je viens de reprendre mes recherches d'actes civils en République Tchèque et bingo ! J'ai enfin trouvé les actes de naissance de mon arrière grand-père Jindrich SVEJK, et de son frère Josef SVEJK, cf pièces jointes.
J'ai compris que tous les 2 n'avaient pas été reconnus par leur père mais je n'arrive pas à déchiffrer les informations sur leur mère Katerina SVEJK. Pourriez-vous m'aider à traduire ces documents ?
Merci beaucoup pour votre aide !
Caroline
Bonjour Caroline,
pouvez-vous me donner le num. de la page, svp, je ne lis pas bien le texte, je préfère voir l'original. merci.
pouvez-vous me donner le num. de la page, svp, je ne lis pas bien le texte, je préfère voir l'original. merci.
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
Bonjour Lida,
Merci pour votre réponse.
Voici les liens des actes originaux :
Jindrich SVEJK http://ebadatelna.soapraha.cz/d/7689/140
Josef SVEJK http://ebadatelna.soapraha.cz/d/7688/302
Merci pour votre réponse.
Voici les liens des actes originaux :
Jindrich SVEJK http://ebadatelna.soapraha.cz/d/7689/140
Josef SVEJK http://ebadatelna.soapraha.cz/d/7688/302
Katerina Svejk-ova, fille mineur de Matej Svejk, couturier de Zizelice 58 et de Lidmila (ou Ludmila) née Potucek de Prelouc c 163
Sur l'acte de naissance de Jindrich (Henri) il y a une date en marge, à droite - 3.5.1853, la date de naissance de qui???
Sur l'acte de naissance de Jindrich (Henri) il y a une date en marge, à droite - 3.5.1853, la date de naissance de qui???
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
C'est excellent ! Merci infiniment Lida ! Je n'arrivais qu'à comprendre quelques lettres...
La date de naissance pour être celle de Katerina. Grâce à l'aide de Manu95, on avait retrouvé un fichier de recensement et il était aussi indiquée qu'elle était née en 1853. Mais ce serait bizarre s'il est écrit "fille mineure", elle aurait eu ses enfants à 39 et 43 ans...
Je continue mes recherches pour comprendre tout ça
La date de naissance pour être celle de Katerina. Grâce à l'aide de Manu95, on avait retrouvé un fichier de recensement et il était aussi indiquée qu'elle était née en 1853. Mais ce serait bizarre s'il est écrit "fille mineure", elle aurait eu ses enfants à 39 et 43 ans...
Je continue mes recherches pour comprendre tout ça
Bonjour Caroline,
c'est plus simple que ça - moi, je devrais changer des lunettes!
Dans le texte on écrit:
Katerina, mzl. dcera de… ce qui veut dire fille légitime ( manzelska en tchèque)
et moi, hier soir j'ai lu:
Katerina , nezl. dcera …. " " mineur (nezletila en tchèque)
Vous devrez m'excuser, je ne lis jamais assez attentivement.
Bonne journée. L.
c'est plus simple que ça - moi, je devrais changer des lunettes!
Dans le texte on écrit:
Katerina, mzl. dcera de… ce qui veut dire fille légitime ( manzelska en tchèque)
et moi, hier soir j'ai lu:
Katerina , nezl. dcera …. " " mineur (nezletila en tchèque)
Vous devrez m'excuser, je ne lis jamais assez attentivement.
Bonne journée. L.
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
Bonjour Lida,
Ne vous excusez surtout pas ! Je vous avoue que je ne sais pas comment vous avez réussi à lire tout ça sur l'acte. En dehors du fait que je ne parle pas tchèque, je ne lisais même pas toutes les lettres
Merci beaucoup pour ces dernières précisions ! Effectivement, c'est plus compréhensible.
Bonne soirée,
Caroline
Ne vous excusez surtout pas ! Je vous avoue que je ne sais pas comment vous avez réussi à lire tout ça sur l'acte. En dehors du fait que je ne parle pas tchèque, je ne lisais même pas toutes les lettres
Merci beaucoup pour ces dernières précisions ! Effectivement, c'est plus compréhensible.
Bonne soirée,
Caroline