Plaats reactie

Traduction d'actes en vieil allemand (Suisse) n°13

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
glechot
male
Berichten: 101
Bonjour

Voici 5 nouveaux actes pour traduction.
Merci à vous et bon dimanche.
Cordialement.
Bijlagen
1681 deux.jpg
1733-34-35=1.jpg
1737 Abraham.jpg
1737-2 les 2 premiers.jpg
1753-1.jpg
augustin19
male
Berichten: 519
Bonjour,
voici deux scans:

1681 deux (Nidau):
"le 31 juillet
parents:
Peter LETSCHO
Susanna SCHMID
entfant:
Daniel, mortuus (décédé)
témoins:
Jk, = Junker ? (Gentilhomme) Daniel Jeremias RAPPART ?
He. = Herr (Monsieur) Ludwig TÄCHENBURG ?
Jungfr. = Jungfrau (Demoiselle) Margretha HMILIERET ? (CHEMILLERET ?) von Biel (de Bienne)"
"Le 14 août
parents:
Abraham LETSCHO junior (fils)
Barbara
enfant:
Susanna
témoins:
Johannes HIRTE"
- les autres non visibles -

1733-34-35-1 (Nidau):
"l731
den 15. oct. ist obdermaltz (einstmals) Daniel LÖTSCHO Weibs Susanna FERLE ? , so lang bettlägerig gewesen, hier zurerden bestattet worden."
(Enterrée le 15 octobre 1731: Susanna FERLE ?, épouse de feu ? Daniel LÖTSCHO. Elle était alitée depuis longtemps)

Cordialement
augustin19
augustin19
male
Berichten: 519
Bonjour,
voici le reste:

1737 Abraham:
- date non visible -
"Abraham
parents:
Abraham LETSCHO
Ester TSCHANTRE
témoins:
JohHeinrich TSCHANTRE
Anna Maria RÖSSELI
tous de Tüscherz"

1737-2 les 2 premiers:
"Januar den 11.
dem Abrah. LETSCHO seine Fr. eine TSCHANTRÉ begraben worden, so Kinds gestorben."
(Enterrée le 11 janvier: épouse Abraham LETSCHO née TSCHANTRÉ, apparemment décédée en couches)
"Januar den 23.
dem Abrah. LETSCHO ein jar 2 ? Wochen altes Kindl. mit Namen Abraham begraben worden."
(Enterré le 23 janvier: un enfant de Abraham LETSCHO, prénommé Abraham, décédé à l'1âge de 1 an 2 semaines)

1753-1:
Le 28 janvier
"eine (une) Maria Elisabeth
parents:
Daniel LETSCHO von Tüschertz (de Tüscherz)
Elisabeth RÖMER
témoins:
Abraham HUBLER von Twann
Anna Maria STRASSER eine gebohrene (née) HUBLER von Tüschertz
Anna Maria MATTHYS eine gebohrene (née) RÖSSELI von Tüschertz"

Cordialement
augustin19
Plaats reactie

Terug naar “Allemand (paléographie et traduction)”