Plaats reactie

aide au dechiffrage acte bapteme plouagat 1599

martinelemaitre
martinelemaitre
Berichten: 584
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bonsoir
J'ai besoin d'aide pour déchiffrer l'acte en latin du registre des AD22 Plouagat page 126 (en haut à gauche) Marie NICOLAS (nom des parents notamment) et date si possible
http://sallevirtuelle.cotesdarmor.fr/EC/ecx/consult.aspx?image=050406607595030

Sincères remerciements
M. LEMAITRE

kvoet
male
Berichten: 1209
Bonsoir,

Voici ma lecture:

Maria Nicolas filia legitima et naturalis
Arturi et Clementiae Guer non conjugum fuit
baptissata in eclesia parochialis de Plouagat die
nona mensis decembris dicti autem patrini fuerunt
Ollivieri Guilermi et Francice Padel An(no) D(omi)ni 1599


Le 9 décembre 1599 fut baptisée Marie Nicolas, dans l'église paroissiale de Plouagat, fille légitime et naturelle d' Arthur et Clémence Guer, pas mariés; les parrains furent Ollivier Guilermi et François Padel.

Les noms des parrains et des parents sont incertains... Le texte était difficile à lire avec les mots écrits interconnectés

Cordialement
Kris

martinelemaitre
martinelemaitre
Berichten: 584
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Merci beaucoup Kris cela m'aide grandement
bonne journée
Martine

gleguillou
gleguillou
Berichten: 375
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,

A moins, que ce soit une formule latine, je doute qu'un enfant d'un couple non marié, soit dit légitime.

En comparant l'écriture des R et la lettre qui le suit, dans « Arturi », « patrini » et celui dans le nom de la mère, je pense que le patronyme de la mère est GUERNON.

Je joins une capture d'écran, ce qui facilite la demande d'aide.

Votre opinion, sur le point de vue, légitime?

Cordialement,

Gilles
gleguillou
Bijlagen
capture_001_13052019_110045.jpg

martinelemaitre
martinelemaitre
Berichten: 584
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour effectivement le patronyme de la mère pourrait être guernon peut être que quelqu'un sur ce forum aura une idée, une précision à nous apporter
un grand merci
Martine

kvoet
male
Berichten: 1209
Bonsoir,

Bien repéré. En effet, c'est plus logique.

Cordialement
Kris

Plaats reactie

Terug naar “Latin (paléographie et traduction)”