Plaats reactie

Demande de traduction acte de naissance de Marguerite WOHLLEBERIN

cricri2523
male
Berichten: 124
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,
Je voudrais traduire mot pour mot l'acte de naissance de Marguerite WOHLLEBERIN, née le 10 mars 1699 à Obernai (67).
Voici le lien:
http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C345-P3-R61247#visio/page:ETAT-CIVIL-C345-P3-R61247-2205635
Page 242.

Je vous remercie du fond du cœur par avance.
cricri
Bijlagen
809_WOHLLEBERIN Marguerite.jpg

kvoet
male
Berichten: 1210
Bonsoir,

Voici la transcription et la traduction, mot pour mot...

Anno 1699 10. Martii baptizata Margaretha Joannis
Michaelis Wohlleber et Elisabetha Esslingerin
filia; levantibus patrinis subsignatis D(omin)e Jona
Greff oeconome summi Lapti (?) et Margaretha Moppe...
Joannis Ferderick uxore

L'an 1699 10 (de) mars (est) baptisé Marguerite (de) Jean
Michel Wohlleber et Elisabeth Esslinger(in)
fille; soulevé (au-dessus les fonts baptismaux par) parrain/marraine soussignés sieur Jonas
Greff économe (du) haut ??? et Marguerite Moppe...
(de) Jean Ferderick épouse.

Cordialement
Kris

cricri2523
male
Berichten: 124
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bonsoir,

C'est génial ce que vous avez fait et vous en remercie du fond du cœur, de plus j'ai le nom de ses parents, j'ai une génération supplémentaire. Total respect.
Mille merci
Cordialement
cricri

Plaats reactie

Terug naar “Latin (paléographie et traduction)”