Plaats reactie

(Résolu) C'est quoi cet acte...de baptême ???

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
loudif
loudif
Berichten: 440
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Bonjour à tous,

Toujours à la recherche de ma Josina VAN CEULEN, je suis arrivée à cet acte qui normalement doit être un acte de baptême. Sauf qu'il est pas comme les autres ;-) Il a déjà un mot que j'ai déjà vu sur d'autres actes "expositva" ? Sans savoir ce que cela signifie.
Là, il s'agit de Livina CEULENEER 19-04-1749 à Bruxelles P. Ste-Gudule.

Pouvez-vous m'éclairer ?

Merci
Louise
Bijlagen
° de Livina CEULENEER 1749.jpg
Laatst gewijzigd door loudif op 16 mei 2021, 11:22, 1 keer totaal gewijzigd.
chmidelear
male
Berichten: 2772
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Re,

C’est un enfant trouvé : « filia exposita »

Voyez https://www.vrijwilligersrab.be/fr/Vocabularium

Bonne journée

Christian
loudif
loudif
Berichten: 440
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Bonjour Christian,

MERCI ;-)

Et merci pour le lien !!! Je vais souvent l'utiliser !!!

Bon, si c'est une enfant trouvée, y a t-il des choses à savoir, un site particulier ?
Comment gérer cela en terme de généalogie ?

La date, n'est pas celui de sa ° du coup, on met celle là tout de même, je suppose. Mais donc, il n'y a pas de baptême ? Car pas de parrain, pas de marraine ?

Et petite dernière question, l'enfant ainsi trouvé, il peut- changer de prénom, de nom ???
Car, je pense qu'elle et ma Josina VAN CEULEN sont la même personne.

Le fait qu'elle soit une enfant trouvée peut expliquer que dans l'entourage de ma Josina, je n'ai aucune personne de sa famille. Même sur les registres, en cherchant sa °, je ne trouve pas de VAN CEULEN forcement si elle l'a pris plus tard...Pas d'autres enfants ° avec ce patronyme de VAN CEULEN

Et le CEULENEER, il a été attribué par qui ?

Merci en tout ca j'avance ;-)

Bonne journée Louise
ldamien3
male
Berichten: 5037
Bonjour Louise,

Intéressantes, vos questions :

-Cet acte est bien un acte de baptême, sinon il ne serait pas inséré dans ce registre.
Dans certains cas, comme ici, pour des raisons qui peuvent nous échapper, l'enfant n'a qu'un parrain ou qu'une marraine ; ici, la Marie Madeleine CATELANS citée ne peut être que la marraine (le mot abrégé qui précède son nom est peut-être, mal écrit, : "sus(eptor)e"....).

-Les enfants trouvés se voient attribuer un nom par celui qui l'autorité pour ; à l'époque contemporaine, l'officier d'état-civil (qui semble avoir une liberté certaine, parfois pas toujours heureuse ; en général, les patronymes VENDREDI ou VINGT-TROIS (par exemple) indiquent le jour - ou le n° de rue - où l'enfant a été trouvé ; mais j'ai vu début XIXe un acte où on détaillait l'habillement du nourrisson qui n'avait qu'un bas, et qui a été nommé NAQUMBAS !).
Aux époques où le clergé tenait les registres, comme en France ou aux Pays-Bas, c'est plutôt le prêtre baptisant qui décidait, de façon en général plus heureuse...
Et presque toujours, quand on tombe sur un enfant trouvé, la recherche s'arrête là (à moins qu'on trouve ensuite un acte de reconnaissance de l'enfant abandonné par ses parents repentants...).

-Mais pour l'acte que vous nous présentez, une chose est sûre : ce n'est pas le baptême de votre ancêtre Jossine VAN CEULEN ; on pourrait, je pense, assimiler VAN CEULEN et CEULENEER (quoique, n'ayant pas réussi à trouver de sens à ces mots dans les dictionnaires flamands ou néerlandais en ligne, je ne suis pas trop affirmatif). En revanche, il est impossible de supposer sans bonnes raisons qu'une Livina, c'est-à-dire Liévine (dans l'acte du 19-4-1747), devienne une Jossine.

Il faut donc chercher une autre solution ; avez-vous pensé à chercher, dans les tables, à la lettre K ? car il est possible qu'il y ait des variantes (VAN) CEULEN / (VAN) KEULEN...

Cordialement.

Damien
loudif
loudif
Berichten: 440
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Merci Damien pour vos éclaircissements ;-)

Concernant Livina en Josina, je confirme, je ne vois pas le lien, mais, bon sur un acte de ° de l'un de ses enfants, ma Josina c'est bien appelé Suzanna !!!

Concernant, CEULENE(E)R en VAN CEULEN, là, j'en vois un peu plus ;-)

En faisant des recherches sur ce patronyme, j'ai vu qu'il était aussi orthographié en DE CEULENER (Parfois un K au lieu d'un C comme pour VAN CEULEN sur certains actes de ma Josina, qui s'écrit avec un K)

De DE CEULENER cela devient en VAN CEULENER en flammand (Si je ne me trompe pas le De = VAN) et avec le temps ou l'ecoute du prête ou autres raisons le ER saute et cela devient VAN CEULEN ! ;-))

Car pour l'instant aucune trace de ma Josina !!! Ni aux ° ni aux +
Ni sur toutes les bases de recherches et il en est de même pour le X !!!

Donc, là mystèreeeeeeeeee !

Il faut absolument que je trouve le + Car, il est entre 1798 et 1809 donc une période où en général on a un peu d'infos.

Je reviendrai vers vous pour vos donnez les résultats si je trouve !!!
Louise
demarbaixjose
male
Berichten: 2200
Bonjour Louise,

Quelques informations complémentaires,pour étoffer un peu cet acte particulier
Ce n’est pas un hasard si votre ancêtre a été baptisée dans la prestigieuse Collégiale Sainte Gudule au centre de Bruxelles.En fait, près de la Collégiale existait l’Hospice des enfants trouvés de la rue du Bois sauvage, où un tour d’abandon permettait aux mères en détresse de confier en toute sécurité et discrétion leur enfant aux chanoines de Sainte Gudule. En feuilletant le registre des baptêmes de mai a juillet 1749, on trouve 4 enfants abandonnés (2 filles Livina et Rosa et 2 garçons Lucas et Livinus ) tous portés sur les fonts baptismaux par la même Maria Magdalena Catelan.Faute d’autres informations il pourrait être intéressant ce chercher ce qu’est devenue cette marraine ainsi que les autres enfants
@+
José
loudif
loudif
Berichten: 440
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Bonsoir José,

Merci pour les infos supplémentaire ;-)

Oui, effectivement, je les ai vu enfin certains, car, j'avais vu des baptêmes très courts avec ce mot en latin que je n'arrivais pas à traduire ;-)

Si vous avez eu le temps de lire mon autre poste concernant la même famille, j'aimerai votre avis ;-)

Vous pensez que c'est le même couple, que c'est la même femme ?

Marie-Paule m'a aidé en me donnant d'autres enfants que je n'avais pas encore trouvé, car, je n'avais pas fini mes recherches et sur certains actes et non plus un seul, elle se fait appelé "Suzanna" au lieu de Josina ! Donc, de là à s'appeler Livina sur son acte de X...

Bonne soirée
Louise
ldamien3
male
Berichten: 5037
Bonsoir Louise,

Je reviens sur votre message du 10 mai à 16H51, auquel je voulais ajouter un petit quelque chose, pour vous aider peut-être : si vous avez des ancêtres en pays flamand, il vous faut en savoir un tout petit peu sur la langue locale…
Voici : VAN et DE ne sont pas équivalents :
-VAN = article indéfini (en français = du, de la)
-DE = article définit (en français = le, la).

-Ex. : DE CLERK = LECLERC, DECONINCK = LEROY, DEGRAEVE = LECOMTE, etc.
VANDEN BOSSCHE =DUBOIS, VANHOUTTE = DUBOIS, etc.

Maintenant, on peut avoir des patronymes avec des variantes avec le VAN qui s’ajoute ; par exemple, j’ai des DEWAETER alias VANDEWAETER… De même que de l’autre côté de la frontière linguistique, j’ai (même patronyme car waeter = eau) des DELALLEAU alias LALLEAU…

Bonne soirée.

Damien
loudif
loudif
Berichten: 440
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Bonsoir Damien,

Euh, j'ai du mal m'exprimer, c'est ce que je voulais dire que le VAN = de en Français SAUF que là, c'est un DE flamand !!!
Je me suis mélangée les pinceaux lol
Merci ;-)
Du coup, mon explication qui pouvait expliquer le virement tombe à l'eau :-(
Bon, depuis de VAN CEULEN, on est passé à VAN BEGIN !!!!!!!
Alors là, j'abandonne pour savoir ce qui s'est passé dans leur tête Mdr !
Bonne soirée
Louise
Plaats reactie

Terug naar “Latin (paléographie et traduction)”