Plaats reactie

Erection du comté de Charny (1461)

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
broisseau
broisseau
Berichten: 796
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Bonjour,

En 1461, Louis XI confirme l'érection du comté de Charny décidée quelques années plus tôt par le duc de Bourgogne pour Pierre de Bauffremont.
La fin de l'acte est partiellement en latin.
J'en aimerais une transcription et une traduction :

1461_fin_en_latin.jpg
Les témoins sont Antoine Ier de Croÿ (vers 1385 - 21 septembre 1475), grand maître de l’Hôtel de France de 1461 à 1465, Jean de Lescun d’Armagnac, comte de Comminges (mort en 1473), Jean de Montauban (1412 - mai 1466), nommé grand maître des Eaux et Forêts et amiral de France en 1461) et Elie de Tourette président du Parlement de Paris élu le 11 septembre1461. Il meurt peu de temps après.
L'acte original est signé par Jean Bourré (1424 - 1506), secrétaire et maître des comptes du roi Louis XI.
Et cette copie probablement par Jean Cheneteau, secrétaire du roi Louis XI.

Merci,
Cordialement,
Robert
ldamien3
male
Berichten: 5121
Bonsoir Robert,

Je pense pouvoir à peu près vous tirer d'affaire ; un seul mot me résiste à la lecture, sans doute un nom de lieu :

Donné à Paris ou moys de
septembre l’an de grâce mil quatre cens
soixante ung & de nostre règne le premier,
sic signatum supra plicam : Par le roy,
vous le sire de Croy, grand maistre
d’hostel, le bastard d’Armaignac, maréchal,
le sire de Montauban admiral, Me
Hellyes de Tourettes, premier président
& autres présens. Bourré, visa & in
eadem scriptum : Lecta hujusmodi littera, et
super hoc audito procuratore generali regis ex
ordinatione curiæ ….ibus (nom de lieu ?) hic lecta,
publicata & registrata ad onus homagiorum
& deneriorum dominis a quibus terre seu
dominio in ipsis litteris declarate seu declarata
tenetur & monetur debitorum. Actum
Parisiensis in parlamento XIIIIa januarii
anno Domini M° CCCC° LXI° sic signatum
Cheneteau



Traduction (pour laquelle j'ai quelque embarras, même si le sens de l'ensemble n'est pas douteux) :
-l. 4 : « Ainsi signé sur le repli »
-l. 9 et suivantes (très littéralement) : « Cette lettre ayant été lue, et à ce sujet le procureur général du roi ayant été entendu, par ordre de la Cour ici lue publiée et enregistrée à ..., à charge d’hommage et de paiement aux seigneurs pour qui cette terre ou ce domaine a été déclaré ou est tenu d’être déclaré, et qu’on soit averti des dettes. Fait à Paris en Parlement le 14e de janvier 1461, ainsi signé : Cheneteau.


Cordialement.

Damien
broisseau
broisseau
Berichten: 796
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Bonjour Damien,

Et merci beaucoup pour ce travail.

A tout hasard, bien que je n'aie aucune aptitude en latin, le mot manquant pourrait-il être : seri[ta]tibus ?
Dans la mesure où l'érection du comté faite par Philippe le Bon duc de Bourgogne en 1456 n'est confirmé par le roi qu'en 1461 ?

Et c'est à ce même duc qu'il faudra rendre hommage pour cette terre et payer les droits correspondants.

Bon dimanche,
cordialement,
Robert
Plaats reactie

Terug naar “Latin (paléographie et traduction)”