Plaats reactie

traduction latin van de been

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
michulae
male
Berichten: 53
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour ,

est ce que vous pouvez traduire cet acte Cdt?
Bijlagen
vdb et craenen.png
bsaintrequier
male
Berichten: 993
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,

Je vous propose :

"3 maii 1699
Contraxerunt matrimonium Joannes
VAN DE BEEN et Maria CRAENEN coram
parocho et testibus Laurent
et Judoco BEYENS ".

SOIT :

"3 mai 1699
Ont contracté mariage Jean
VAN DE BEEN et Marie CRAENEN, en présence
du curé et, comme témoins, de Laurent
UBANTENS [?] et de Judocus [= Josse] BEYENS."

Cordialement,

B. SAINT-REQUIER
michulae
male
Berichten: 53
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Super merci a vous ,mille merci
ldamien3
male
Berichten: 5036
Bonjour Mickaël,

Le patronyme du 1er témoin, à mon sens, est certainement : WAUTERS.

Cordialement.

Damien
Plaats reactie

Terug naar “Latin (paléographie et traduction)”