Plaats reactie

Traduction d'un acte de naissance

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
mdessart
female
Berichten: 47
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Bonjour, pourriez-vous me traduire cet acte de naissance ? Pierre Joseph Dusart s'est marié avec Catherine Boyart le 16 avril 1771 à Saint Denis- La Bruyère. Je joins l'acte de mariage. Cependant, j'ai trouvé un acte de naissance Marie Barbe Boyart qui devient Dusart. Légitimation de l'enfant par son père ? Je ne comprend pas l'acte. D'avance, merci, mdessart
Acte de mariage de Pierre Joseph Dusart et Catherine Boyart le 16 avril 1771 (Saint Denis La Bruyère).jpg
Acte de naissance de Marie Catherine Boyart- Dusart le 1er avril 1771 (Saint Denis-La Bruyère).jpg
remioulion
remioulion
Berichten: 211
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Vous aviez deviné: le nota bene explique qu'il y a une légitimation par mariage subséquent, inscrit au registre des mariages au 16 avril.
ldamien3
male
Berichten: 5130
Bonsoir,

Voici ma traduction de l'acte de baptême :

Le 1er d’avril de l’an 1776 a été rebaptisée sous condition [une fille] née et baptisée par une sage-femme : Marie Barbe fille de Marie Catherine BAJAR, célibataire, qui a conçu des œuvres de Pierre Joseph DUSART (qui l’a reconnue au baptême, devant témoins, pour son enfant), célibataire ; l’ont tenue sur les fonts Jean-Baptiste GAROT et Marie Barbe BAJAR, avec protestation ordinaire etc.
N. B. : Cette enfant a été légitimée par mariage subséquent, qui est mentionné dans le registre des unions au 16e jour de ce mois.

Cordialement.

Damien
mdessart
female
Berichten: 47
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Merci beaucoup.
Plaats reactie

Terug naar “Latin (paléographie et traduction)”