Plaats reactie

Vertalen akte wo1

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
ph63horo
male
Berichten: 90
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken

Vertalen akte wo1

Bericht door ph63horo »

Beste mensen.
Wie zou voor mij kunnen proberen deze bijlage die in het Frans geschreven is kunnen vertalen?.
Dit omwille van het feit dat ik het Frans niet machtig ben.
Bijlage is spijtig genoeg niet scherp.
Wie zou het toch willen proberen?
Deze bijlage heeft betrekking op mijn overgrootvader die een oudstrijder was van de eerste wereldloorlog.
Ik zou graag deze info willen gebruiken in mijn stamboom.
Alvast bedankt voor de moeite.
Grtj patrick
Bijlagen
PSX_20181129_183704.jpg
dclaessens
dclaessens
Berichten: 490
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken

Re: Vertalen akte wo1

Bericht door dclaessens »

De foto is echt te onscherp...
Ik kan alleen lezen dat hij op 16 februari 1916 veroordeeld werd tot 8 dagen cachot wegens dronkenschap, rondlopend in een slordig uniform, en met de handen in de zakken.

mvg - Dirk
armandakkermans
armandakkermans
Berichten: 741
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Ik lees verdere nog wegens het niet groeten van een officier
dclaessens
dclaessens
Berichten: 490
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken

Re: Vertalen akte wo1

Bericht door dclaessens »

Inderdaad Armand, nu lees ik het ook: "n'avoir pas salué un officier qui l'avait arreté" :o
bartjans
bartjans
Berichten: 1609
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken

Re: Vertalen akte wo1

Bericht door bartjans »

Een duidelijkere foto zou een aantal dingen kunnen ophelderen, maar dit denk ik te lezen:
1914: Entré? aux sous les armes, le 4 août
En ...
1915 .. au géni 1 B.A.? le 1 février
En subsisitance au D.D.? le 2 avril
En subsistance au Camp du Ruchard, le 20 dito
En subsistance au D.O.A.? le 15 novembre
1916
4 février | chefs de corps | 6 jours de cachot |
malgré les recommandations et les ordres reiterés s' être
fait arrêter par la gendarmerie dans une ... à la garnison
l' avoir essayé de cacher son identité en donnant un faux nom.
16 fevrier | Le même | 8 jours de cachot |
Avoir été rencontré en ville en état d'ivresse dans uni-
forme débrouillée et les mains en poche; malgré l'injunction
qui lui en a été faite, n'avoir pas salué un officier qui l'avait arrêté.
1917 limité? et passé? .. au 1er ..., le 1 février
kvoet
male
Berichten: 3124

Re: Vertalen akte wo1

Bericht door kvoet »

Zoals de eerdere meldingen al aangaven, is de foto te onscherp om volledig te kunnen transcriberen.
Het gaat hier om een "feuillet de punition" of een "strafblad" (letterlijk vertaald). Dus de inhoud is meestal niet flatterend... Een militair zou waarschijnlijk meer kunnen achterhalen in het stuk voor 1916, ik beperk me tot de volgende tekst:
1916
4 février | chefs de corps | 6 jours de cachot |
1° Malgré les recommandations et les ordres réiterés s' être fait
arrêter par la gendarmerie dans une rue défendue à la garnison
2° Avoir essayé de cacher son identité en donnant un faux nom.
16 février | le même | 8 jours de cachot |
Avoir été rencontré en ville en état d'ivresse dans une
forme débraillée et les mains en poche; malgré l'injunction
qui lui en a été faite, n'avoir pas salué un officier qui
l'avait arrêté.
1917 (1919 ?) Licencié et passé? .. au 1er carabiniers le 1 février


Vertaald komt dat neer op:

1916
4 februari | corpschef | 6 dagen opsluiting |
1° Ondanks de aanbevelingen en herhaalde bevelen zich laten
tegenhouden door de gendarmerie in een straat verboden voor het garnizoen
2° Gepoogd hebben zijn identiteit te verbergen door een valse naam op te geven.
16 februari | dezelfde | 8 dagen opsluiting |
In de stad aangetroffen in bedronken en slordige toestand
met de handen in de zakken; ondanks het bevel
dat hem hiervoor gegeven was, niet gesalueerd hebben voor de officier die
hem tegengehouden had.

1917 (1919 ?) ontslagen en overgeplaatst naar de 1ste karabiniers op 1 februari
bartjans
bartjans
Berichten: 1609
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken

Re: Vertalen akte wo1

Bericht door bartjans »

Patrick
De tekst kwam mij al bekend voor.
Ik heb hier al eens veel tijd in gestoken in 2014. ( https://nl.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=55260&t=503563&p=913286&hilit=ivresse#p913233 )
Toen hebt ge ook niet de moeite gedaan om te reageren op het antwoord.
Nu heb ik er weer een hoop tijd ingestoken. Nu heb ik het spijtig genoeg pas door.
Bovendien hebt ge op facebook ook dezelfde vraag gesteld, zonder verwijzing naar hier en zeker niet naar 2014.
Op FB zijn dus ook een hoop mensen die hun kostbare vrije tijd - om goed te doen - verkwanseld hebben.
Ik vind het een schande.
ph63horo
male
Berichten: 90
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken

Re: Vertalen akte wo1

Bericht door ph63horo »

Beste Bartjans.
Alleszins bedankt voor jou tijd en moeite die jij in het vertalen hebt gestoken.
Ik was de gegevens van vorige keer kwijtgeraakt.
Enja ik heb deze vraag ook nog aan anderen gesteld om zoveel mogelijk een nauwkeurige vertaling te krijgen.
Ik hoop dat ik jou hierin hebt gerustgesteld.
Het is nooit mijn bedoeling geweest om mensen zomaar bezig te houden.
Grtj Patrick
Plaats reactie

Terug naar “Paleografie, transcriptie en oude talen”