Plaats reactie

klein "hulpje" gevraagd bij het ontcijferen van een doopakte

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
sbile1
female
Berichten: 25
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
1624 0ostr.jpeg
Best geneanet gebruiker,

Heeft iemand met meer ervaring dan ik een ogenblikje tijd om hier even naar te kijken ?

Ik vermoed te kunnen opmaken dat hier staat : gedoopt, kind van Mathijs (?) Vandenbussche (?) en Margaretha Con....??, genaamd Judocus. Peter (Judocus ??) De Clercq, meter Magdalena ??
Alvast heel erg bedankt.
Sonja
bartjans
bartjans
Berichten: 1609
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Item eodem die bap(tisatus est) infans Mathiae Van Den Bussche et
Margaretae coiniugis, no(min)e Judocus. Patrino
Henderico De Clercq, matrina Magdalena De Bro

Ook is op dezelfde dag gedoopt het kind van Mathias VDB en
zijn echtgenote Margareta, genaamd Judocus. Peter
is Hendrik DC, meter is MDB.

De achternaam van de meter is mogelijk niet volledig (De Brouwer zou kunnen)

mvg,
Bart
sbile1
female
Berichten: 25
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Beste Bart,

Super bedankt voor het ontcijferen en vertalen, en nog zo snel ook !
Weer een puzzelstukje dat op zijn plaats is gevallen.
Met vriendelijke groeten,
Sonja
Plaats reactie

Terug naar “Paleografie, transcriptie en oude talen”