Plaats reactie

Graag de vertaling van deze aktes controleren en aanvullen aub

evanaerschot
evanaerschot
Berichten: 19
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Doopakte Pierre Van Aerschot.PNG
https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0518_110429_109175_DUT/inventarisnr/I1104291091754120/level/file/scan-index/52/foto/518_0295_000_00006_000_0_0011

24 feb: baptus est pertus filius
legitimus philippi van
aerschot hui us, et anna
elisabeth verheyen ?ex
tilt? B: m: v: susceperunt
joes verheyeb, et maria
anna kempeneers

24 februari is gedoopt petrus zoon
legitiem van philipus van
aerschot van hier, et anna
elisabetha verheyen ?ex
tilt? B: m: v: doopdragers
joannes verheyen, et maria
anna kempeneers
_________________________________
Overlijdensakte, Anna Maria Oliviers.PNG
https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0518_110429_109175_DUT/inventarisnr/I11042910917510387/level/file/scan-index/64/foto/518_0295_000_00008_000_0_0115

prima februarii obiit anna maria
oliviers, vidua jacobi van aerschot
At rillear, A tertia februarii sepulta
et quod attestor g: e: Coeckelbergh pastor

1 februari overleed anna maria
oliviers, weduwenaar jaques van aerschot
te rillaar, op 3 februari begraven en ik betuig g: e: Coeckelbergh pastoor

dclaessens
dclaessens
Berichten: 490
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Transcriptie/vertaling ziet er OK uit.
Ik vermoed dat met tilt B.M.V (Beata Maria Virgine) De OLV-kerk in Tielt bedoeld werd.

mvg - Dirk

evanaerschot
evanaerschot
Berichten: 19
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bedankt voor de controle Dirk!

Tielt, OLV-Kerk... daar zou ik nooit opgekomen zijn.
Enig idee Dirk wat dit met deze akte uit Rillaar te maken heeft?

kvoet
male
Berichten: 1301
Goedenavond,

De 2de akte bevat "ex Rillaer" en "et tertia". Het wordt dus vertaald als "weduwe van Jacobus van Aerschot uit Rillaar en ze is de derde februari begraven. Wat ik bevestig." en dan de naam van de pastoor. Die laatste formule ("quod attestor") wordt in sommige registers vervangen door "ita est" (het is zo) en is een standaardformule om nog eens te bevestigen dat het de waarheid is, of om te bevestigen dat ze het geverifieerd hebben. Wat niet betekent dat er nooit fouten in de registers staan ... ;)

De OLV-kerk van Tielt is die in Tielt van Tielt-Winge, niet Tielt in West-Vlaanderen. Elisabeth Verheyen was afkomstig uit die parochie.

Mvg
Kris

evanaerschot
evanaerschot
Berichten: 19
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
De OLV-kerk van Tielt is die in Tielt van Tielt-Winge, niet Tielt in West-Vlaanderen. Elisabeth Verheyen was afkomstig uit die parochie.
De kerk van Tielt-Winge dat had ik wel door, ik kom uit de streek. ;)

Bedankt voor de nuances Kris!

Plaats reactie

Terug naar “Paleografie, transcriptie en oude talen”