Plaats reactie

Hulp bij latijnse doopakte.

jappie95
male
Berichten: 6
Hallo allemaal,

Ik zit vast bij het ontcijferen van een akte. Zou iemand me kunnen helpen?

Alvast enorm bedankt!
Akte petrus josephus vanderperren.JPG

kvoet
male
Berichten: 1230
Goedenavond,

Welkom op dit forum!

Een paar aanbevelingen: geef zo veel mogelijk gegevens over de akte mee, ook in de titel bv. kan u de personen vermelden over wie de akte gaat of zou moeten gaan, ook de datum, plaats van herkomst van de akte is interessant. En als laatste een rechtstreekse link naar de originele akte, want dat stelt ons in staat om de akte te vergelijken (qua handschrift) met andere aktes uit hetzelfde register.

Anno millesimo septingentesimo nonagesimo sexto, die trigesima
aprilis circa sextam matutinam natus et eodem die baptizatus
est Petrus Josephus filius legitimus Joannis Baptistae Van der Perre
ex Vossem et Elisabetha Van Hove (?) ex Vossem conjugum. Susceptores
Petrus Rants et Maria Kakelbergs
hoc est signum manuale Joannis Baptistae Van der Perre X

In het jaar 1796, de 30ste april is rond 6 uur 's ochtends geboren en dezelfde dag gedoopt: Petrus Josephus, legitieme zoon van Joannes Baptista Van der Perre uit Vossem en Elisabeth Van Hove (?) uit Vossem, echtelieden. De doopheffers: Petrus Rants en Maria Kakelbergs
Dit is het handgeschreven teken van Joannes Baptista Van der Perre X

De hoofdletter H ziet er nogal speciaal uit, zonder link naar het register kan ik niet bevestigen dat het effectief 'Van Hove' is. De vader kon blijkbaar niet schrijven (niet ongewoon toen) en zette een merkteken of kruisje.

Mvg
Kris

Plaats reactie

Terug naar “Paleografie, transcriptie en oude talen”