Plaats reactie

Oost-Indisch testament

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
rketelaar1
male
Berichten: 52
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Beste lezer,

in de zoektocht kwam ik bijgevoegd document tegen. Het origineel is terug te vinden op site van het Nationaal archief (https://www.nationaalarchief.nl/onderzoeken/index/nt00214/abcaebfc-3899-11e6-beca-00505693001d).

Achternaam Ketelaar
Initialen N.
Jaar 1795
Bronverwijzing Nummer toegang: 1.04.02, inventarisnummer: 6851, (1434)
Scan http://proxy.handle.net/10648/e5be26b9-9a5c-caac-d2d6-c4375da91719

Iemand die mij op weg kan helpen met de tekst?

Hartelijke groet en dank,

Ronald
Bijlagen
NL-HaNA_1.04.02_6851_0327.jpg
basdenbrok
male
Berichten: 1099
Leuk, familie zo ver weg in die tijd.

----------

Op heden den 23 januarij a[nn]o 1795

des voor de middags te half tien uuren

compareerde voor mij Gerard Joan Runstorff notaris pu-

blicq, bij de edele hooge regeering van Nederlands India gead-

mitteerd, binnen de stad Batavia resideerende, present de

natenoemene getuijgen, Nicolaas Ketelaar, adsistend in dienst

der Edele Comp[agnie], logeerende in 't gestigt der Pennisten alhier,

mij bekend zijnde, ziek te bedde, hebbende zijn volkomen

verstaan en duijdelijk uitspraake,

te kennen gevende genegen te zijn om over zijne na-

telatene goederen testamentair te disponeeren met

revocatie van alle voorgaande testamenten en codicillen

die hij voor dato deeses mogte hebben gemaakt ofte gepasseerd

en op nieuws disponeerende zo verklaarde den testateur

te bespreeken en te legateerende als

aan Simon van der Ploeg een goude zak horlogie,

aan Frans Michiel Kiliian extra ordinair klerk ter gen[eral]e
rketelaar1
male
Berichten: 52
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Mag ik u hartelijk danken voor de genomen moeite om dit te vertalen! Het brengt mij weer wat dichter bij verre familie. Juist omdat te lezen valt dat Nicolaas Ketelaar dus blijkbaar ziek is. Uit eerdere stukken heb ik kunnen opmaken dat Nicolaas Ketelaar in 1795 is overleden in Batavia. Ik vermoed dan ook dat deze twee personen dezelfde zijn. De zoon van één van mijn verre voorouders.

Nogmaals hartelijke dank!!

Ben ik heel brutaal als ik vraag de overige twee pagina’s ook te bekijken?
basdenbrok
male
Berichten: 1099
Dit is de volgende bladzijde :)

Pagina 328
http://proxy.handle.net/10648/6d70a912-17f6-ccea-5216-5e1c5216290e

--------------

secretarij alhier een groen lakense rok met pleete knopen

vervolgens ter gen[eral]e erffstelling tredende zo verklaar-

de den testateur tot sijn eenige en universeele erfgenaam

te nomineeren en te institueeren desselvs broeder den heer

Huijbert Ketelaar not[ari]s alhier en dat in alles zijne natela-

tene goederen, zo roerende als onroerende, acten ende credi-

ten niets uijtgesondert.

Egter onder dien muts dat zijn gemelde erfgenaam gehou-

den en [ver]pligt zal zijne aan zijn moeder juffrouw Alida

Johanna Remmits weduwe Ketelaar woonagtig te Ams(ter-

dam uit te keeren de waare legitime portie dien deselve

uit des testateur boedel wettiglijk competeerd, voor w(el-

ke portie den testateur verklaarde zijne voorzegde

moeder tot zijne meede erfgenaam te institueeren bij

desen. Wijders verklaarde den testateur tot execu-

teur van desen testamente en besorger sijne begra-

venisse item ridderaars zijne boedel en nalatensch(ap

te verzoeken en aantestellen gevende dan denzelve voo(rz[egde]

zijn broeder en erfgenaam zodanige ample last, magt en

authoriteijt als eenigsints na regten kan en magt we(r-

den vergunt en wel speciaal die van assumptie subst(i-

tutie in surrogatie.

Maar tot executeurs over zijne testateur bij d'E[dele] Comp[agnie],

te goed hebbende maand gelden, verklaarde hij zeer er-

biediglijk te verzoeken en constitueeren de weledele

grootagtbar heeren bewindhebberen der geoctroijeerde Oost-

Indische Comp[agnie] ter kamer Amsterdam voor dewelke

hij betuijgde in dienst aangenomen en uijtgevaren te zijn,

met bede dezelve aan daar toe geregtigde te willen

doen betaalen.

Secludeerende den testateur met de vereisschte eer-

bied uit zijne nalatenschap het eerwaarde collegie

van heeren weesmeesteren en den e[delen] curator ad lites so

hier ter plaatse daar zijn sterfhuijs verstaan mogte
rketelaar1
male
Berichten: 52
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Beste Bas,

Onwijs bedankt voor alle genomen moeite. Ik kreeg werkelijk kippenvel bij het lezen van dat wat jij leesbaar hebt gemaakt. Ik kan door jou nu ook met zekerheid stellen dat het hier de zoon van mijn verre voorvader betreft, daar deze ook genoemd worden in het verdere stuk.

En wat een mooie bijvangst is in dit document is de naam van zijn broer "Huibert Ketelaar". Deze naam ben ik veelvuldig tegengekomen, op de site van de CBG. Hij was notaris ten tijde van de VOC op Batavia. Nooit echt vast kunnen stellen dat dit wellicht ook familie zou kunnen zijn, al was er wel het sterke vermoeden. Nu, mede door dit document, en de moeite die jij hebt genomen dit voor mij te vertalen, kan dit definitief worden vastgesteld.

Nogmaals, superveel dank!!

Hartelijke groet,

Ronald
basdenbrok
male
Berichten: 1099
En pagina 329
http://proxy.handle.net/10648/cad6310c-46b1-9470-db59-720ee15dcbc9

Wat een pus is weet ik niet. Kan ook aan afkorting zijn of fout overgeschreven door één van de klerkjes.

Niet pus maar pees = stuks, ook afgekort als ps. en vgl. Portugees peça, en Frans pièce. Dus zes stuks schilderijen ...

--------------

werden gevallen te weesen haar eerwaarde en edelens

voor derzelver anderszints daar omtrend te nemene

moite en sorge reverentelijk bedankende onaangesien

mijne dien aangaande preadvertentie.

Verklarende den testateur dat van de mebulen

die in de kamer alwaar hij met den adsistend Smagge

logeerd te vinden zijn, de volgende hem testateur

toe te behooren, als

ses pees schilderijn met swarte leijste

een (pees) d[it]o van Necker

een (pees) d[it]o juffertje zittende in een tuijn

een burouw

twee stoelen en

een groote tafel

waar van hij wel expresselijk begeerd dat geen stuk

aan gem[elde] Smagge zal worden gelaten afgegeven, dog daar

en tegen aan te believen van meerm. zijn broeder en erfge-

naam overtelaten eenige daar van willende wegschenken

zulks als dan te doen dan zijne vrienden den voorn[oemden] Kili-

aan en den meede adsistent Capot.

Eindelijk betuigde den testateur dat zijn boedel geen

twee duijzend rijxd[aalder] bedraag en ook geen vaste goederen

te hebben. Al 't gunt voorsz. staat den testateur duij-

delijk voorgehouden en bij hem volg[en]s zijn betuijging wel

verstaan zijnde begeerde hij dat dit instrument zijn vol-

komen effect mogte genieten, het zij als testament

codicillen gifte ter zaake des doods ofte eenige andere ma-

kingen van uijterste wille zulks 't zelve best na regten

zal kunnen bestaan.

Aldus getesteerd in de zieke zaal van het voorn[oemd] gestigt ter

presente van mijne klerke Justus Dionisius Pieters en

Gerardus Theodorus Wagenaar als getuijgen.

De minute deses is behoorlijk getek[en]d en gesch[reven] op een ze-

gul van een Rijxd[aalder]. Onderstond quod attestor was getekend

G.J. Runstorff, notaris.
Laatst gewijzigd door basdenbrok op 07 juli 2020, 18:35, 1 keer totaal gewijzigd.
rketelaar1
male
Berichten: 52
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Beste Bas, wederom vele dank!
Plaats reactie

Terug naar “Paleografie, transcriptie en oude talen”