Plaats reactie

Overlijden Dionisius Yserman

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
jdhaene
jdhaene
Berichten: 127
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Hallo,
Hierbij gevoegd de overlijdensakte van Dion Yserman, overleden te Olsene op 5/3/1718. Staat er ook een leeftijd van de overledene in deze akte?
Dank bij voorbaat,
Jaak Dhaene

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0514_111195_109890_DUT/inventarisnr/I1111951098903509/level/file/scan-index/20/foto/514_1075_000_02131_000_0_0202_r
Overlijdensakte Dionisius Yserman.PNG
wdemaesschalck
male
Berichten: 3608
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Goedenavond,

Ik meen te lezen dat hij overleden is, voorzien van alle gebruikelijk sacramenten, gevolgd door anno aetatis, maar ik zie ook geen getal staan.

Mvg

William
jdhaene
jdhaene
Berichten: 127
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Net wat ik dacht. Bedankt voor de info.
kvoet
male
Berichten: 3115
Goedenavond,

Dit is de vertaling van de akte:

Op 5 maart 1718 is in het 5de uur 's ochtends overleden: Dionisius Iserman, zoon van Dionisius, gehuwde man, naar gewoonte van alle sacramenten vooraf bediend, leeftijd in jaren (niet ingevuld).

Mvg
Kris
jdhaene
jdhaene
Berichten: 127
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Hartelijk dank. De vermelding 'gehuwde man' is belangrijk want nu weet ik zeker dat het niet om een kind gaat maar wel degelijk om mijn oud grootvader.
Toch handig zo'n forum 🙄.
Plaats reactie

Terug naar “Paleografie, transcriptie en oude talen”