Recensements
-
- Berichten: 246
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Bonjour !
sans vouloir abuser... il n'y aurait pas un greffon que j'aurai manqué qui permettrait de relier sur chaque fiche les autres personnes présentes à un recensement donné?
merci de votre aide précieuse
Catherine
sans vouloir abuser... il n'y aurait pas un greffon que j'aurai manqué qui permettrait de relier sur chaque fiche les autres personnes présentes à un recensement donné?
merci de votre aide précieuse
Catherine
Gramps 5.1.3
Debian/GNU Linux 11
Debian/GNU Linux 11
-
- Berichten: 1514
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Bonjour,
Oui, avant la branche 4.2, il y avait un gramplet et rapport "recensement".
Depuis la branche 4.2, il s'est transformé en un gramplet "formulaires" !
Ce dernier est plus général permettant également de saisir des données
pour d'autres types d'événement (naissance, décès, mariage).
(clés : UKBirth, UKDeath, UKMarriage)
La première utilisation est déroutante, mais une fois que l'on a compris
la logique au niveau des sources, alors ce gramplet se révèle bien pratique.
Au niveau des entrées pour les recensements en France, il existe une clé
(simplement FR) permettant d'utiliser un formulaire si la date ne correspond
pas à l'un des recensements officiels (FR1774, FR1790, FR1793, FR1796, FR1801 etc ...).
La traduction est partielle (enfin pour les entrées "anglaises", essentiellement pour
les recensements irlandais, gallois, américains, etc ...).
Il existe des clés pour les recensements belges et canadiens, par exemple BE1846 et CA1911.
Cordialement,
Jérôme
Oui, avant la branche 4.2, il y avait un gramplet et rapport "recensement".
Depuis la branche 4.2, il s'est transformé en un gramplet "formulaires" !
Ce dernier est plus général permettant également de saisir des données
pour d'autres types d'événement (naissance, décès, mariage).
(clés : UKBirth, UKDeath, UKMarriage)
La première utilisation est déroutante, mais une fois que l'on a compris
la logique au niveau des sources, alors ce gramplet se révèle bien pratique.
Éditez la source et ajoutez une entrée dans l'onglet "Attributs".
L'entrée doit avoir une clé "Formulaire" et une valeur qui désigne un
code unique identifiant le formulaire à utiliser, par exemple : FR1801
Au niveau des entrées pour les recensements en France, il existe une clé
(simplement FR) permettant d'utiliser un formulaire si la date ne correspond
pas à l'un des recensements officiels (FR1774, FR1790, FR1793, FR1796, FR1801 etc ...).
La traduction est partielle (enfin pour les entrées "anglaises", essentiellement pour
les recensements irlandais, gallois, américains, etc ...).
Il existe des clés pour les recensements belges et canadiens, par exemple BE1846 et CA1911.
Cordialement,
Jérôme
-
- Berichten: 1514
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Ce gramplet est disponible en vérifiant les greffons supplémentaires depuis l'onglet général du menu préférences.
La créaction de formulaires personnalisés (lien en anglais) est possible via des fichiers nommés "custom.xml" et "test.xml".
Cordialement,
Jérôme
La créaction de formulaires personnalisés (lien en anglais) est possible via des fichiers nommés "custom.xml" et "test.xml".
Cordialement,
Jérôme
-
- Berichten: 1514
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Les variantes orthographiques sont également gérées (saisies) sans vraiment surcharger les données de l'individu car notées sur une référence à un événement : ce recensement.
On saisit les données d'une source et d'une citation qui alimentent un événement partagé entre plusieurs individus.
On saisit les données d'une source et d'une citation qui alimentent un événement partagé entre plusieurs individus.
-
- Berichten: 3494
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Developpeur du greffon GedcomforGeneanet pour GRAMPS
https://github.com/grocanar/glopgrampsaddons/tree/main/addons-source/GedcomforGeneanet
Telechargement https://github.com/grocanar/glopgrampsaddons/raw/main/addons/5.1/download/GedcomforGeneanet.zip
Sans aucun lien avec l'entreprise Geneanet que celui d’être un abonné premium comme les autres.
https://github.com/grocanar/glopgrampsaddons/tree/main/addons-source/GedcomforGeneanet
Telechargement https://github.com/grocanar/glopgrampsaddons/raw/main/addons/5.1/download/GedcomforGeneanet.zip
Sans aucun lien avec l'entreprise Geneanet que celui d’être un abonné premium comme les autres.
-
- Berichten: 1514
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Probablement aucun attribut dans une source avec une clé "Formulaire" et une valeur reconnue ?
Dans ma base il y a des sources pour les recensements.
Titre de la source : Recensement de Kintzheim (1866)
Attribut de la source : clé = Formulaire; valeur = FR1866
Titre de la source : Recensement de Hinsinger (1846)
Attribut de la source : clé = Formulaire; valeur = FR1846
etc ...
Ces sources pourront avoir plusieurs entrées (citations / le champ référence dans le formulaire)
qui correspondent souvent à une page ou un numéro permettant de localiser ces données dans la source.
Après saisie, un événement "Recensement" partagé est lié avec la source et la citation pour toutes les personnes
associés dans le formulaire.
-
- Berichten: 246
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
merci pour tout ça.
Je viens de télécharger le gramplet, il apparaît bien dans le tableau de bord dans ma liste de gramplets à ajouter, mais quand je clique dessus c'est le gramplet "saisie des données" qui s'affiche et le gramplet "formulaire" reste dans la liste à ajouter....
Si je rajoute le formulaire dans ma feuille "individu", et que je clique "nouveau", rien de possible non plus...
Que faire ?
A part ça, j'ai trouvé une video intéressante :
https://www.youtube.com/watch?v=Y5hijkAF6eE
Je viens de télécharger le gramplet, il apparaît bien dans le tableau de bord dans ma liste de gramplets à ajouter, mais quand je clique dessus c'est le gramplet "saisie des données" qui s'affiche et le gramplet "formulaire" reste dans la liste à ajouter....
Si je rajoute le formulaire dans ma feuille "individu", et que je clique "nouveau", rien de possible non plus...
Que faire ?
A part ça, j'ai trouvé une video intéressante :
https://www.youtube.com/watch?v=Y5hijkAF6eE
Gramps 5.1.3
Debian/GNU Linux 11
Debian/GNU Linux 11
-
- Berichten: 1514
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Au début, il faut peut être commencer via la vue Sources, puis éditer une source avec un attribut "Formulaire".
Les dernières minutes de la vidéo devraient permettre d'avoir une illustration de la manipulation nécessaire pour obtenir ces entrées dans la liste des formulaires disponibles.
ps: c'est étrange ces fenêtres en double (shell et interface utilisateur) lorsqu'un éditeur est appelé dans la vidéo !
On dirait des occurrences qui s'additionnent.
Les dernières minutes de la vidéo devraient permettre d'avoir une illustration de la manipulation nécessaire pour obtenir ces entrées dans la liste des formulaires disponibles.
ps: c'est étrange ces fenêtres en double (shell et interface utilisateur) lorsqu'un éditeur est appelé dans la vidéo !
On dirait des occurrences qui s'additionnent.
-
- Berichten: 246
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
bonjour,
je viens donc de créer une source comme indiqué dans la vidéo: attribut "formulaire" (j'ai aussi essayé "form"), valeur NY1905, mais rien ne change dans les gramplets, toujours "saisie des données" qui vient à la place de "formulaire", et rien qui ne s'affiche en bas de la vue "relations" dans l'onglet "formulaire" si je clique sur "nouveau". Il y a peut-être un bug dans le nom du gramplet "formulaire" ?
je viens donc de créer une source comme indiqué dans la vidéo: attribut "formulaire" (j'ai aussi essayé "form"), valeur NY1905, mais rien ne change dans les gramplets, toujours "saisie des données" qui vient à la place de "formulaire", et rien qui ne s'affiche en bas de la vue "relations" dans l'onglet "formulaire" si je clique sur "nouveau". Il y a peut-être un bug dans le nom du gramplet "formulaire" ?
Gramps 5.1.3
Debian/GNU Linux 11
Debian/GNU Linux 11
-
- Berichten: 1514
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Il ne faut pas oublier la majuscule à "Formulaire", en tout cas pour la branche 5.0.
Je vais regarder dans les sources de la branche 4.2 pour vérifier que la clé est la même.
Je vais regarder dans les sources de la branche 4.2 pour vérifier que la clé est la même.
-
- Berichten: 1514
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
C'est également "Formulaire" pour la branche 4.2.
https://github.com/gramps-project/addons-source/blob/maintenance/gramps42/Form/po/fr-local.po#L118
https://github.com/gramps-project/addons-source/blob/maintenance/gramps42/Form/form.py#L63
Code: Selecteer alles
#: Form/form.py:63
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
https://github.com/gramps-project/addons-source/blob/maintenance/gramps42/Form/form.py#L63
-
- Berichten: 246
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
-
- Berichten: 246
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
en fait, j'ai même essayé les deux : avec et sans majuscule...
Gramps 5.1.3
Debian/GNU Linux 11
Debian/GNU Linux 11
-
- Berichten: 1514
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
-
- Berichten: 1514
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Notez que pour la traduction des en-têtes de colonnes, il n'y a qu'un support pour les formulaires liés à la Belgique, le Canada et la France ...
En théorie, il existe un support en français partiel pour les recensements américains (branche42), mais n'étant pas à l'aise à ce vocabulaire, j'ai préféré mettre ces traductions en "brouillon" dans la branche50 !
En théorie, il existe un support en français partiel pour les recensements américains (branche42), mais n'étant pas à l'aise à ce vocabulaire, j'ai préféré mettre ces traductions en "brouillon" dans la branche50 !