Plaats reactie

Aide pour traduction acte de mariage 28-11- 1780.

jmmentzer
jmmentzer
Berichten: 55
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Adeloch Strasbourg Temple- Neuf - 32 / 239 page 31 de droite , acte : 38.
A partir de la 6èm ligne ..... Martin Mentzer le ??
merci.

efaust
efaust
Berichten: 1109
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,
Bien que la pratique des archives du Bas Rhin ne me soit pas étrangère, je n'ai pas trouvé votre acte après 10 mn de recherches.
Dans une bibliothèque aussi vaste que celle de Strasbourg, il ne serait pas inutile de fournir proprement un lien vers l'acte.
La traduction vous serait sans doute déjà parvenue...

eugène

jmmentzer
jmmentzer
Berichten: 55
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C478-P86-R292658#visio/page:ETAT-CIVIL-C478-P86-R292658-3322350

jmmentzer
jmmentzer
Berichten: 55
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Merci pour votre peine, entre-temps j'ai pu traduire l'acte. Votre rechèrche de 10 minutes est trop longue. On clique sur Adeloch état-civil
on rentre Strasbourg, puis la paroisse , les livres sont là , on clique sur le livre. Oui, avec le lien c'est plus simple.

wendlerf
wendlerf
Berichten: 18
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,
je suppose que vous cherchez la profession. Il est marchand (……...händler), mais de quoi ? c'est effectivement impossible à déchiffrer.

cordialement
francis wendler

jmmentzer
jmmentzer
Berichten: 55
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,
Le nom de la mariée était KRAùSS et le mètier de Matin Pferd- handler = Marchand de chevaux.

Plaats reactie

Terug naar “Bas Rhin (67)”