Plaats reactie

Spaanse bezetting: militielijsten? Spaansklnkende naam...

Voor een gedetailleerd overzicht, zie : 'Hulpwetenschappen' in het klembord.
preunis
preunis
Berichten: 37
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Hallo,

In mijn genealogisch onderzoek naar Reunis/Reunes/Ruenes ben ik onlangs op een mogelijk interessante piste gestoten; ik vond via de search hier, dat er een Spaanse familie "de Ruenes" is geweest waarvan we enkele entries vinden tussen 1500-1600.
Misschien kan dit een aanknopingspunt zijn voor mijn onderzoek?
Als de Reunes misschien een Spaanse soldaat was die tijdens de 80-jarige oorlog in de streek van Oudenaarde, Zwalm, Asper is neergestreken, kan dit idd een voorouder zijn.

Mijn vraag is: wat is een goede aanpak om oude militaire gegevens te onderzoeken: bestonden er een soort van militielijsten van de Spaanse soldaten die onze streken aandeden ?

Alle info is welkom,

Peter
mon1
mon1
Berichten: 2871
Peter,

Hierin staat een kleine lijst van hogere officieren :
G. Parker (2004): The Army of Flanders and the Spanish Road, 1567-1659 Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521543927
Op te roepen via Google.

Rijksarchief Gent zal er misschien ook iets over hebben, maar die zijn in volle verhuis :
http://www.arch.be/index.php?l=nl&m=praktische-info&r=onze-leeszalen&d=gent

Mvg

Mon
Geneweb/Fiche (stamboom in onderhoud)
Vriendelijke Groet, Cordialement,

Raymond alias "Mon"
Geneweb/Fiche for ever
Database "mon1" under Maintenance
greetjepittery
greetjepittery
Moderator
Berichten: 2598
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
@ mr. Reunis,
Bij de digitale informatie die je doet vermoeden dat je familienaam van Spaanse origine zou kunnen zijn,
best eens navraag doen bij bovenvermelde 'bron'.  Het kan in onze contreien!
Als daar nog geen zekerheid over bestaat, dan zou ik ook de 'Franse denkpiste' niet uitschakelen. 
Massa's Franstalige namen werden 'verbasterd' en kennen zo vele varianten (vastgesteld in Zuid,- en Midden West-Vlaanderen);
in een gezin kunnen 4 à 5 varianten voorkomen.  En, bij de mega GNN zoekrobot, best ook het land instellen
(i.c. Frankrijk en Spanje); ook de variant met 'de' opvragen (de Reunes en var.).


@ geïnteresseerden - over onze SPAANS KLINKENDE FAMILIENAMEN :

Familienamen die... 'Spaans bloed verraden'...
Om misverstanden te vermijden : we hebben het hier niet over families die wel degelijk een Spaanse voorvader in hun stamboom herbergen... Zeker in onze tijd "vermengen zich landen en continenten", denkend aan de massale migraties, buitenlandse studiebeurzen, enz. Maar ook in vorige eeuwen, vooral in onze steden, bleven nogal eens buitenlanders (Europeanen) 'plakken' : grote zakenlui, maar ook soldaten en zeelui.

Doch rond het jaar 1970, toen het massatoerisme op gang kwam en vooral richting Spanje, hoorde men regelmatig van mensen met "Spaans bloed in de aderen"... Ja, welke Noorderling kwam destijds niet onder de bekoring van die flamboyante zuiderse mentaliteit & levensstijl? Zulks drong door tot in de genealogie... om hier even de gezaghebbende filoloog en familienaamkundige Frans De Brabandere te citeren (in zijn inleiding bij zijn publicatie : "Zeeuwse familienamen") :
"Vooral de Spaanse afkomst is erg in trek, alsof afstamming van een Spaanse soldaat zo eervol is. Een zekere Corten beweerde dat hij van ene Cortez afstamde.
En N.N. Ballegeer beweerde bij hoog en bij laag dat zijn voorvader Balaguer was."

Ook in eigen familie deed het plots de ronde in de jaren 1970 dat we via betovergrootmoeder Amélie Parton afstamden van een Spaanse soldaat die als krijgsgevangene de Damse vaart had moeten helpen uitgraven...  Klinkt zelfs tamelijk geloofwaardig, want voor het graven van de Damse vaart (1810 en 1856) werden massaal arbeiders van overal ingezet, ook soldaten... Geweten is dat kanalen vroeger nog met... o.a. schop & kruiwagens werden uitgegraven met immens veel mankracht! In mijn geval heb ik dit gerucht kunnen ontkrachten : een pastoor van Moerkerke (Damme) had de migrantenfamilie Bert(h)on uit Beveren a/d Leie geregistreerd als Parton (ten lange laatste komen ze via Henegouwen wellicht van Frankrijk).  Maar... in het plaatselijk dialect klinkt Parton nog altijd als Bertoeng!... Dialectuitspraak van familienamen helpen ons wel es een stap verder...

En ook mijn 'internationaal klinkende' familienaam Pittery moest er aan geloven : "zeker Spaans!", maar ook dat gerucht heb ik zo goed als zeker ontkracht.
Opletten dus en... iemand van jullie ook zo'n ervaring? mvg, Greta
Plaats reactie

Terug naar “Hulpwetenschappen, o.a. naam- en plaatskunde, dialecten, heraldiek”