Plaats reactie

Traduction acte de décès de Frédéricus TIBBAUT de Gent

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
jeanlouistibbaut
male
Berichten: 152
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour à toutes et tous,

Malgré la mauvaise qualité, pourrais t' on m'aider concernant cet acte de décès de Frédéricus TIBBAUT rédigé à Gent en néerlandais, je pense.
Je pense qu'il a été marié 2 fois ??? et qui sont ses parents???

Merci beaucoup d' un éventuel retour qui me serait bien utile.

Bien cordialement.
Jean louis
Bijlagen
acte de deces Frédéricus TIBBAUT.doc
(592 KiB) 7 keer gedownload
mariepaulek
female
Berichten: 1228
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
bonsoir,

19.04.1861 ont comparu Jacobus Deneve, 30 ans et Joannes Ghys, 23 ans, employés, aucun lien de parenté avec le défunt, lesquels déclarent le décès hier, de Fredericus Tibbaut, 54 ans, journalier, né à Meirelbeke, habitant ici, veuf de Amelia Claeys, époux de Beatrix Tessely, fils de défunts Albertus Adrianus et de Dorothea Ryckaert. Les déclarants ne savent signer.

Cordialement.
Marie-Paule
Cordialement.
Marie-Paule
jeanlouistibbaut
male
Berichten: 152
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Merci beaucoup Marie Paule.
J'ai d'autres actes à traduire et je me permettrai de vous les envoyer si cela ne vous dérange pas

Excellente journée.


Bien cordialement.
Jean louis
mariepaulek
female
Berichten: 1228
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
bonjour,

Postez vos demandes de traduction ici, je vous répondrai avec plaisir dans la limite de mes connaissances ou encore une autre bonne volonté, ce qui ne manque pas dans ces forums. Une demande à la fois est préférable.
Bon week-end.
Marie-Paule
Cordialement.
Marie-Paule
jeanlouistibbaut
male
Berichten: 152
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour Marie Paule,

Pourriez vous m'aider concernant la traduction de cet acte de décès.
Généralement, j'arrive à voir le prénom dans les actes mais là je ne vois pas.
Je pense que le père est Frédéricus TIBBAUT et la mère Amélia CLAIJS.
Merci beaucoup de votre aide.

Bien cordialement

Jean Louis
Bijlagen
acte de deces Gabriella TIBBAUT (fille de Frédéricus TIBBAUT-CLAEIJS).doc
(509.5 KiB) 3 keer gedownload
mariepaulek
female
Berichten: 1228
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
bonsoir,

18.05.1841 ont comparu Franciscus Morel, 62 ans et Guillielmus Daguilar, 52 ans et déclarent la mise au monde, hier, d'un enfant sans vie, de sexe féminin, fille de Fredericus Tibbaut, et de Amelia Claeys, son épouse Un seul des témoins signe.
Cordialement.

Marie-Paule
Cordialement.
Marie-Paule
jeanlouistibbaut
male
Berichten: 152
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Merci beaucoup Marie Paule.

Bon week-end de pâques.

Bien cordialement

Jean Louis
jeanlouistibbaut
male
Berichten: 152
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour Marie Paule,

Pourriez vous m'aider à la traduction concernant cet acte de naissance de Carolus Josephus TIBBAUT.

Merci beaucoup de votre aide précieuse.

Bien cordialement .

Jean Louis
Bijlagen
acte de naissance Carolus Josephus TIBBAUT Fils de Honoré Francois TIBBAUT-VOSSAERT.doc
(834.5 KiB) 5 keer gedownload
mariepaulek
female
Berichten: 1228
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
bonsoir,

25.10.1836 le père Honoreus Franciscus Tibbaut, dans la trentaine (je n'arrive pas à déchiffrer son âge), contremaître,
l'enfant prénommé Carolus Josephus né ce jour de lui et de son épouse Maria Josepha Vossaert, 33 ans
témoins Carolus Schaeck, 50 ans, fileur, Eduardus Luppens, 30 ans, cocher. Le père signe, les témoins non.

Cordialement.
Marie-Paule
Cordialement.
Marie-Paule
jeanlouistibbaut
male
Berichten: 152
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Merci beaucoup.

Bien cordialement.

JeanLouis
jeanlouistibbaut
male
Berichten: 152
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour Marie Paule,

Pourriez vous m'aider à la traduction concernant cet acte de mariage de Virginie TIBBAUT./ Séraphin VAN WILDER., notamment les dates et lieux de naissance.

Merci beaucoup de votre aide précieuse.

Bien cordialement .

Jean Louis
Bijlagen
acte mariage Virginie TIBBAUT - VAN WILDER (fille de Zacheus TIBBAUT-DE GEYTER).doc
(1.25 MiB) 4 keer gedownload
mariepaulek
female
Berichten: 1228
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
bonsoir Jean-Louis,

14.11.1833 Seraphinus Van Wilder, écrivain, 27 ans, né à Wetteren le 04.08.1806, fils majeur de Franciscus van Wilder et de Maria van der Schueren, agriculteurs, habitant Lemberge, ici présents et consentants.
Virginia Tibbaut, 24 ans, née à Wetteren le 08.11.1809, fille majeure de Zacheus, commerçant, décédé à Wetteren le 03.02.1826 et de Victoria de Geyter, habitant Brussel (Bruxelles), ici présente et consentante.
Témoins Adrianus Josephus van Wilder, 21 ans, frère de l'époux, habitant Lemberge, Yvan Dobbelaere, commerçant, 42 ans, oncle de l'épouse, Seraphinus Lammens Tibbaut, brasseur, 37 ans, cousin de l'épouse, Eugenius Ferdinandus de Bruyn, écrivain, 21 ans.
Tous les comparants signent.

Cordialement.
Marie-Paule
Cordialement.
Marie-Paule
jeanlouistibbaut
male
Berichten: 152
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonsoir Marie Paule

Merci beaucoup de votre retour et de votre gentillese.

J'ai plusieurs autres actes à traduire et je me permetterai de vous en envoyer petit à petit si cela ne vous dérange pas.

Bonne soirée
Bien cordialement.

Jean louis
jeanlouistibbaut
male
Berichten: 152
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour Marie Paule,

Encore besoin de vos précieux services, pourriez vous m'aider à la traduction concernant ces actes de naissance de Elodie Marie PAPEIANS (et aussi des mentions dans la marge difficilement lisibles) et de son mariage avec Jules MarieTIBBAUT.

Merci beaucoup de votre aide précieuse.

Bien cordialement .

Jean Louis
Bijlagen
acte de naissance Elodie Marie PAPEIANS( épouse de Jules Marie TIBBAUT).doc
(769.5 KiB) 4 keer gedownload
acte de mariage Jules Marie TIBBAUT - PAPEIANS DE MORCHOVEN ( fils de Adolphe Hyacinthe TIBBAUT-DE VUYST).doc
(1.55 MiB) 3 keer gedownload
mariepaulek
female
Berichten: 1228
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
bonsoir,
Naissance :
08.08.1863 a comparu Francis Papeians, 33 ans, propriétaire terrien, habitant Calcken, et déclaré la naissance ce jour d'une fille, de lui et de son épouse Marie Seraphina Benedicta Debbaut, et la prénommer Elodie Marie Stephanie Frederica.
Témoins : Frederic Casimir Debbaut, 67 ans, propriétaire terrien et Sylvain Dewilde, 24 ans, écrivain. Tous signent.
En marge, si j'ai bien compris, il est dit que le nom de Papeians a été changé en Papeians de Morchoven, dit van der Strepen en date du 6.04.1875 (ou 16 ou 26.04). Acté à Calcken le 24.05.1875, n° 63.

Mariage :
04.05.1885
Jules Marie Tibbaut, 24 ans, né à Calcken le 20.02.1861, avocat, fils de Adolf Hyacinthe Tibbaut, 61 ans, notaire et de Antoinette Renilde Devuyst, décédée à Calcken le 02.07.1883.
Elodie Marie Stephanie Frederica Papeians de Morchoven, dit van der Strepen, née à Calcken le 08.08.1863, propriétaire terrienne, fille de François Papeians de Morchoven, dit van der Strepen, 55 ans, propriétaire terrien, et de Marie Seraphina Benedicta Debbaudt, décédée à Calcken le 30.09.1863.
Contrat de mariage contracté auprès du notaire Cluyt(?).
L'époux a satisfait à ses obligations militaires.
Témoins : Emiel Louis Tibbaut, 22 ans, étudiant, frère de la mariée, Ernest Baeten, 22 ans, étudiant, cousin de la mariée, Louis François François Papeians de Morchoven, dit van der Strepen, 43 ans, capitaine au 3e régiment des chasseurs à pied, en garnison à Doornijk, onccle du marié et Maurice van Damme, 27 ans, industriel, beau-frère du marié. Tous signent.

Cdt.
Marie-Paule
Cordialement.
Marie-Paule
Plaats reactie

Terug naar “Autres langues (paléographie et traduction)”