Plaats reactie

Traduire une corespondance allemant - francais


1125573
1125573
Berichten: 24
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour
Je cherche une personne qui pourrait me traduire cette correspondance de mon arrière grand mère

Merci
Bijlagen
correspondance
correspondance
correspondance
correspondance
augustin19
male
Berichten: 519
Bonjour 1125573,
voilà la transcription et la traduction:

correspondance 1:
Liebe/Chère Doris
Weihnachten rückt wieder vor (?), was ich in all meinen Arbeitstagen (?) garnicht bemerkt habe/Noël avance encore une fois que je n'ai pas remarqué à cause de mes journées de travail.
Ich habe in diesen Jahren bedeutend vergrößert und elektrischen Betrieb eingerichtet/Ces années j'ai agrandi (l'entreprise?) considérablement et installé un service électrique.
Für die schriftlichen Arbeiten muß ich nun bald jemand haben, da ich zuviel mit der Formstecherei (?) und dem Tapetengeschäft abgehalten bin die Bücher in Ordnung zu haben/Pour la correspondance j'ai besoin de quelqu'un parce que je suis empêché de faire la comptabilité à cause du estampage des modèles et de la vente de papier à tapisser.
Du sihst (siehst) daraus, das (dass) es vorwärts geht/Tu en vois qu'il y a des progrès.
In meinem Briefe mehr/Autres choses dans ma lettre.
Es grüßt herzlichst/Bien cordialement
Eugen nebst allen/Eugène et tous

correspondance 2:
Lieber/Cher Fritz
Meine herzlichsten Glückwünsche zu Deinem Geburtstage/Mes félicitations les plus cordiales pour ton anniversaire
Deine Schwester/Ta sœur Doris
Erinnerung/Souvenir
Kriegsjahr/Année de guerre 1918

Cordialement
augustin19
1125573
1125573
Berichten: 24
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Je vous remercie beaucoup j'a d'autre correspondances
je ne vais pas vous embêter avec les autres
Un grand merciiiiiiiii
Salutation
Plaats reactie

Terug naar “Allemagne”