Plaats reactie

Famille FORTUNY y MIRO or FONTANA y MIRO


dandroiid
male
Berichten: 12
Merci...

Je remarque que Fontanne pourrait être une traduction de Fontana.
lbacelo
female
Berichten: 4876
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
dandroiid schreef: 20 juni 2021, 21:40 Croyez-vous que c'est bien Fontanne ou sinon Fortuny traduit en Fortune avec une faute d'un "n" en plus, tout comme Miro est ecrit Mirau? Sinon c'est Fontana?

Est-ce que Fontanne est un nom Catalan?
Il y a des Fontaner, Funtaness, Fontana, Funtane, Fontarnan.....Et pourquoi pas français?

Ou puis-je trouver Sant-Pere de Vilamajor?
Je ne sais pas, je suppose que c'est un quartier de Barcelone?
Faites une demande auprès de la paléographie sur le site pour une transcription de l'acte.
https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=63
Et vous aurez une certitude pour les noms.
Lyne
dandroiid
male
Berichten: 12
OK,

Merci...
monserrada
female
Berichten: 10412
Bonsoir
dandroiid schreef: 20 juni 2021, 21:40 Croyez-vous que c'est bien Fontanne ou sinon Fortuny traduit en Fortune avec une faute d'un "n" en plus, tout comme Miro est ecrit Mirau? Sinon c'est Fontana?

Est-ce que Fontanne est un nom Catalan?

Ou puis-je trouver Sant-Pere de Vilamajor?
les patronymes n'ont pas d'orthographe bien définie à cette époque, alors Miro ou Mirau....

Je ne trouve pas que le F de Fontanne ressemble à un seul f dans l'acte (françoise, fils, du fond etc..)

Quant à savoir où est Vilamajor relisez le message de Lyne et regardez aussi sur le net :

https://fr.wikipedia.org/wiki/Sant_Pere_de_Vilamajor
Cordialement
Monserrada
dandroiid
male
Berichten: 12
Bonsoir,

Je pense que c'est un F, si vous regardez dans Dupin fils dans la vue 2, vous verrez que c'est F pour fils.

Merci...
monserrada
female
Berichten: 10412
c'est vous qui voyez !

lettre f.GIF
Cordialement
Monserrada
dandroiid
male
Berichten: 12
Dupin fils.jpg
Regardez avant dernière ligne de la vue 2(ligne = Brisset/"Boisset", Dupin, Dupin fils, Buisseret... ect), vous verrez un petit F similaire à celui de Fontanne, dans fils.
dandroiid
male
Berichten: 12
Je ne complique rien, c'est le curé qui ne savait pas écrire correctement...

C'est vrai que ce F ressemble a un J, mais si vous voyez l'exemple que je vous ai donné, c'est bien un F.
Plaats reactie

Terug naar “Espagne”