Plaats reactie

demande d'aide pour déchiffrage ville


krevel
female
Berichten: 209
Bonjour

j'aurais besoin d'aide afin de localiser une ville ou villageil me semble lire Rezia mais peut etre l'orthographe etait mauvaise ou est-ce Rezio. j'ai cherché même dans les villages disparus d'espagne mais rien

la photo est en pièces jointes mais au cas naissance Subisereta José ANOM Oran 1870 acte n°1264 image 339
http://anom.archivesnationales.culture.gouv.fr/caomec2/osd.php?territoire=ALGERIE&registre=26744


cordialement
karine
Bijlagen
subisereta josé.png
lbacelo
female
Berichten: 4879
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour
Native del REZIOL R (P) E Z (S)I O L
J"ai pensé aussi à un J qui se prononce pareil que le R pour un français, actuellement, je n'ai pas trouvé.
Savez vous de quelle nationalité étaient les parents?
Lyne
Laatst gewijzigd door lbacelo op 27 juli 2021, 15:08, 1 keer totaal gewijzigd.
krevel
female
Berichten: 209
Merci pour votre réponse

Effectivement j ai essayé différentes écritures basées sur la prononciation mais sans résultat et je ne sais pas de quelle région d espagne ils venaient
Selon ma grand mère ils étaient basques espagnols
lbacelo
female
Berichten: 4879
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Re
Il y a des bénévoles qui ont l'habitude du pays basque, attendez qu'elles passent...
krevel
female
Berichten: 209
D accord
Bonne journée à vous
genbasit
female
Berichten: 10125
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,

En lisant l'acte, je ne vois pas le lieu de naissance de l'époux, qui a bien un patronyme à consonnance basque.
C'est le lieu de naissance de l'épouse qui est indiqué. (Et qui n'est pas forcément basque). Je lis REZIA

Toutefois Il se trouve que si le lieu recherché est un lieu basque, donné non pas en espagnol, mais en langue basque....
La recherche risque en ce qui me concerne un peu compliquée.

Par contre le patronyme de l'époux , a pu se trouver dysorthographié
On trouve peu, voire rarement cette orthographe, par contre de très nombreux SUBIZARRETA et ZUBIZARRETA. .

Je prends donc le problème à l'envers trouver un José Z (S)UBIZARRETA né vers 1849, marié (ou pas ?) à Josefa SAURA
Vraisemblablement entre 1867 et 1870..
A suivre...

Cordialement.
Laatst gewijzigd door genbasit op 27 juli 2021, 16:23, 1 keer totaal gewijzigd.
Lao-Tseu
Si tu donnes un poisson à un homme, il mangera un jour.
Si tu lui apprends à pêcher, il mangera toujours.
krevel
female
Berichten: 209
Bonjour

Oui je pense qu à l origine il y avait un z le patronyme a du être francisé dès leur arrivé
Il est dommage que le nom de la ville de naissance d el époux ne doit pas écrit
Ce qui est est bizarre c est que sur le livret militaire de l époux ( oran 1890 au nom de subisareLa jose) le nom de la mère est roca Joséphine ce qui n arrange pas le
Mystere
Ils étaient très jeunes 21 ans à la naissance de jose je pense que le mariage ne doit pas dater de longtemps avant mais je ne trouve pas dans les archives anom
Il y a pas mal de manque sur oran et les sœurs de taulignan ne me répondent pas pour le moment afin de trouver un mariage en Algérie
C est pas gagné sur cette branche mais
Parfois un détail débloque une situation
Merci pour votre réponse
genbasit
female
Berichten: 10125
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,

Rien ne dit qu'ils sont mariés, pas plus que s'il le sont, ce soit en Algérie.

Si je vise juste, leur fils né en 1870 a plusieurs enfants à Oran, sans être marié...là c'est bien indiqué (donc on peut penser que ses parents étaient mariés).

Ce qui m'interroge c'est que je ne trouve aucune autre naissance issue de ce couple en algérie, mais je n'ai cherché qu'avec 2 orthographes...
entre les S/Z et E/A, R/RR , cela fait un ensemble de combinaison possible important...

(mais vous n'avez pas d'arbre en ligne donc c'est difficile d'avoir des infos ou de se faire une idée)
Savez vous quand ils sont arrivés en Algérie ?

Cordialement

Quant aux recherches au pays basque (excepté la Navarre) vous avez en tête de forum le site à compulser, en sachant que la recherche peut s'effectuer avec % lorsque la lettre est incertaine soit %ubi%reta pour un eventuel mariage en limitant la plage 1867/1870
Laatst gewijzigd door genbasit op 27 juli 2021, 22:22, 1 keer totaal gewijzigd.
Lao-Tseu
Si tu donnes un poisson à un homme, il mangera un jour.
Si tu lui apprends à pêcher, il mangera toujours.
lbacelo
female
Berichten: 4879
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Re
Si vos grands-parents ont vécu en France, ou vos parents, étaient-ils français? Voir les recensements, car s'ils étaient français, on doit pouvoir retrouver "nés à l'étranger"soit à Nantes,
Ministère des Affaires étrangères,
Service central d'état civil
11, rue de la Maison blanche
44941 Nantes cedex 09
Site : www.france.diplomatie.gouv.fr/francais/etatcivil/index.html Le service ne fait pas de recherches, mais envoie gratuitement les actes pour lesquels les informations nécessaires auront été fournies (nom, type d’acte, lieu, date)
Au bout de 100 ans, les microfilms des actes sont envoyés au Centre des Archives Diplomatiques de Nantes, 17 rue de Casternau, BP 44036 Nantes ainsi qu’aux archives du Quai d’Orsay, 37 Quai d’Orsay, 75007
Paris. Ils sont alors consultables librement.
genbasit
female
Berichten: 10125
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,

Vu la période : âgés de 21 ans en 1870, donc nés vers 1849, il doit au minimum s'agir des arrières grands parents (voire des arrières arrières grands parents), espagnols, vraisemblablement décédés en Algérie ... je doute que l'on trouve quoi que ce soit en France
Et idem pour le fils né en 1870...mais je me trompe peut être.

Cordialement.
Lao-Tseu
Si tu donnes un poisson à un homme, il mangera un jour.
Si tu lui apprends à pêcher, il mangera toujours.
krevel
female
Berichten: 209
Bonsoir
Je vais quand même fouiner dans les naturalisations mais il me semble avoir déjà vérifié mais on ne sait jamais avec différentes écritures
J ai regardé sur gallicanismes pour éplucher les journaux d algerie francaise
A ce jour je ne connais qu un seul enfant jose

Merci à vous de prendre le temps
Bonne soirée
Karine
krevel
female
Berichten: 209
Rebonjour
Je vous fais part de ma trouvaille
A force d essayer des écritures différentes en imaginant comme ils avaient pu le prononcer à l état civil et comment la personne avait pu le comprendre entre les s les z les u ou etc je viens de trouver un acte d une sœur DCD
ANOM , algerie , sidi bel abbes, 1874, acte 70 cependant je ne trouve pas sa naissance
Ce qui répond aussi à la question ils étaient espagnols mais pour le moment je n ai pas trouvé de naturalisation
Bonnejournee à vous
Laatst gewijzigd door krevel op 28 juli 2021, 09:38, 1 keer totaal gewijzigd.
krevel
female
Berichten: 209
bonjour

oui il s'agit de mon AAgd père et mon A gd père

merci à vous
lbacelo
female
Berichten: 4879
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Re
Ils étaient donc français s'ils ont fait leur service militaire!
Plaats reactie

Terug naar “Espagne”