Plaats reactie

Origine nom mosellan

pelisson
pelisson
Berichten: 2242
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,
Travaillant la généalogie d'un ami, qui croyait être d'ascendance italienne, je suis en fait tombé sur une vieille famille Lorraine, les Pira, visibles non loin de Forbach dès 1636. Auriez vous une idée de l'origine de ce nom ?
Il existe de nombreuses variantes orthographiques : Pyra, Pirra et même une signature avec piera.
Faut-il voir un lien avec Pierrard (et donc avec comme origine le prénom Pierre) ?
D'avance merci à ceux qui pourront éclairer ma lanterne.
Pelisson

beru2
male
Berichten: 262
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,
En Belgique, où Pira est porté par ± 340 personnes, c'est une forme de Pierre tout comme Pir, Pire, Pirre et Pyra.
Dans le Nord et en Moselle Pira doit avoir même sens.
En Italie, Pira est porté par ± 1.500 personnes. Sens pira, bûcher.

Cordialement
Robert

pelisson
pelisson
Berichten: 2242
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour,
Merci pour votre contribution. Votre thèse est confirmée par les découvertes que j'ai effectué hier : les plus anciens étaient nommés Pierrard.
Cordialement
Pelisson

mgrvaxzx
mgrvaxzx
Berichten: 1000
Stamboom : Grafisch
Stamboom bekijken
Bonjour !

Du côté de Virton (Lorraine belge), j’ai déjà croisé plusieurs fois des noms de famille dont la terminaison alterne entre -ARD et -A (on trouve les formes en -A surtout avant 1725) : POURARD/POURA, POUPARD/POUPA, … Je pense que c’est la prononciation en gaumais, le dialecte lorrain belge (-A) vs. en français (-ARD). Par exemple, le village de Saint-Mard à côté de Virton se dit en gaumais “Sîmâ”.

Le même phénomène se rencontre en wallon, selon le Dictionnaires des noms de famille en Wallonie et à Bruxelles par Jean Germain et Jules Herbillon, qui donnent PIRA/PIRAT/PIRAS/PYRA comme un dérivé de PIRE, forme wallonne de Pierre : https://books.google.be/books?id=4bYErd60g3YC&pg=PA811. L’article sur PIERR- et dérivés donnent PIERA comme forme wallonne (-Â = -ARD) de PIERARD : https://books.google.be/books?id=4bYErd60g3YC&pg=PA806.

Le nom de famille GÉRARD est devenu GIRA au Grand-Duché de Luxembourg, d’après la forme wallonne DJÎRÂ, selon le Luxemburger Familiennamenbuch, par Kollmann, Gilles et Muller : https://books.google.be/books?id=RIxlCwAAQBAJ&pg=PA118. On y rencontre aussi BERNA, forme wallonne de BERNARD : https://books.google.be/books?id=RIxlCwAAQBAJ&pg=PA30.
[désormais waxonrut]

pelisson
pelisson
Berichten: 2242
Stamboom : Niet grafisch
Stamboom bekijken
mgrvaxzx schreef:
20 februari 2020, 21:32
Bonjour !

Du côté de Virton (Lorraine belge), j’ai déjà croisé plusieurs fois des noms de famille dont la terminaison alterne entre -ARD et -A (on trouve les formes en -A surtout avant 1725) : POURARD/POURA, POUPARD/POUPA, … Je pense que c’est la prononciation en gaumais, le dialecte lorrain belge (-A) vs. en français (-ARD). Par exemple, le village de Saint-Mard à côté de Virton se dit en gaumais “Sîmâ”.

Le même phénomène se rencontre en wallon, selon le Dictionnaires des noms de famille en Wallonie et à Bruxelles par Jean Germain et Jules Herbillon, qui donnent PIRA/PIRAT/PIRAS/PYRA comme un dérivé de PIRE, forme wallonne de Pierre : https://books.google.be/books?id=4bYErd60g3YC&pg=PA811. L’article sur PIERR- et dérivés donnent PIERA comme forme wallonne (-Â = -ARD) de PIERARD : https://books.google.be/books?id=4bYErd60g3YC&pg=PA806.

Le nom de famille GÉRARD est devenu GIRA au Grand-Duché de Luxembourg, d’après la forme wallonne DJÎRÂ, selon le Luxemburger Familiennamenbuch, par Kollmann, Gilles et Muller : https://books.google.be/books?id=RIxlCwAAQBAJ&pg=PA118. On y rencontre aussi BERNA, forme wallonne de BERNARD : https://books.google.be/books?id=RIxlCwAAQBAJ&pg=PA30.
Bonjour,
Merci bien pour la confirmation.
Pelisson

Plaats reactie

Terug naar “Onomastique”