re bonjour,
autres métiers ou fonctions : kieffer, schneider, ackermann
encore merci pour votre aide
pascale et eric
suite message précédent
-
- Berichten: 349
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
-
- Berichten: 294
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Bonjour aikido,
Il se trouve qu'il existe une discussion sur les traductions de métiers par le présent lien:
vous aurez certainement plus d'aide.
En revanche je peux vous aider,
Kieffer = tonnelier, Schneider= tailleur d'habits et Acker(s)mann= laboureur/ cultivateur
Bien cordialement,
Jérôme
Il se trouve qu'il existe une discussion sur les traductions de métiers par le présent lien:
vous aurez certainement plus d'aide.
En revanche je peux vous aider,
Kieffer = tonnelier, Schneider= tailleur d'habits et Acker(s)mann= laboureur/ cultivateur
Bien cordialement,
Jérôme
-
- Berichten: 1549
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
bonjour
Stumphwiker: connais pas. le ph ne semble pas très courant en allemand. orthographe peut-être à revoir. Stumpf = émoussé, souche, moignon... wiker = sorcier ? https://de.wikipedia.org/wiki/Wicker
Beck: boulanger
Gastgeber: hôtelier, restaurateur
Schultheis: se trouve souvent dans les actes anciens. une fonction proche du juge local, souvent traduit par échevin
http://www.enzyklo.de/
Bon dimanche,
eugène
Stumphwiker: connais pas. le ph ne semble pas très courant en allemand. orthographe peut-être à revoir. Stumpf = émoussé, souche, moignon... wiker = sorcier ? https://de.wikipedia.org/wiki/Wicker
Beck: boulanger
Gastgeber: hôtelier, restaurateur
Schultheis: se trouve souvent dans les actes anciens. une fonction proche du juge local, souvent traduit par échevin
http://www.enzyklo.de/
Bon dimanche,
eugène
-
- Berichten: 108
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Bonjour,
Beck - Boulanger
Gasgeber - Aubergiste
Schutheissen : Ecoutète = https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89cout%C3%A8te
http://saintempire.hypotheses.org/publications/glossaire/schultheiss
Le premier n'est peut-être pas bien orthographié, le "ph" en particulier
Cordialement,
ellen67
Beck - Boulanger
Gasgeber - Aubergiste
Schutheissen : Ecoutète = https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89cout%C3%A8te
http://saintempire.hypotheses.org/publications/glossaire/schultheiss
Le premier n'est peut-être pas bien orthographié, le "ph" en particulier
Cordialement,
ellen67
-
- Berichten: 294
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Eugène j'ai pensé à Strumpfwirker= le bonnetier [en général fabriquant de bas]. Seriez vous d'accord?
Bien cordialement,
Jérôme
Bien cordialement,
Jérôme
-
- Berichten: 108
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Re
Strumpfwirker = Ouvrier qualifié dans une bonneterie.
http://de.academic.ru/dic.nsf/pierer/64483/Strumpfwirker
Cordialement
ellen67
Strumpfwirker = Ouvrier qualifié dans une bonneterie.
http://de.academic.ru/dic.nsf/pierer/64483/Strumpfwirker
Cordialement
ellen67
-
- Berichten: 1549
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
Nous sommes bien d'accord quant à une très probable erreur de décryptage.
La solution serait de consulter l'original.
Visiblement, Aikido a un niveau de connaissance en allemand puisqu'il isole ces noms comme difficultés ce qui voudrait dire qu'il a compris le reste des actes...
Les métiers servent généralement à distinguer les homonymes en généalogie. Si celeui-ci revient dans un autre acte, il saura le reconnaître, même s'il en ignore le sens précis!
eugène
La solution serait de consulter l'original.
Visiblement, Aikido a un niveau de connaissance en allemand puisqu'il isole ces noms comme difficultés ce qui voudrait dire qu'il a compris le reste des actes...
Les métiers servent généralement à distinguer les homonymes en généalogie. Si celeui-ci revient dans un autre acte, il saura le reconnaître, même s'il en ignore le sens précis!
eugène
-
- Berichten: 349
- Invulmodus : tekstueel
- Stamboomnavigatie : tekstueel
- Stamboom bekijken
re bonjour à tous,
merci beaucoup pour votre aide.
Il est vrai que j'ai quelques connaissance en allemand. toutefois, elles restent scolaires et disons qu'il y a une bonne quarantaine d'années la généalogie n'est pas encore une passion.
avec votre aide, il ressort que la véritable écriture est bien : Strumpfwirker donc "bonnetier"
merci encore à vous
pascale et eric
merci beaucoup pour votre aide.
Il est vrai que j'ai quelques connaissance en allemand. toutefois, elles restent scolaires et disons qu'il y a une bonne quarantaine d'années la généalogie n'est pas encore une passion.
avec votre aide, il ressort que la véritable écriture est bien : Strumpfwirker donc "bonnetier"
merci encore à vous
pascale et eric