Oud latijn 1407
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
Hallo,
Ik heb een aantal stukken uit de archieven van de Abdij van Tongerlo gefotografeerd, welke ik graag wil gaan vertalen.
Heeft er hier iemand ervaring met oud latijn ? ik kom niet heel veel verder dan:
Cultura prope vivarium ......
Het gaat om een ontginningshoeve die door de abdij in 1407 is gesticht, en vermoedelijk wordt er in het tekstje omschreven wanneer en
hoeveel vee er wordt toegekend aan de hoeve.
Bij voorbaat dank!
Ik heb een aantal stukken uit de archieven van de Abdij van Tongerlo gefotografeerd, welke ik graag wil gaan vertalen.
Heeft er hier iemand ervaring met oud latijn ? ik kom niet heel veel verder dan:
Cultura prope vivarium ......
Het gaat om een ontginningshoeve die door de abdij in 1407 is gesticht, en vermoedelijk wordt er in het tekstje omschreven wanneer en
hoeveel vee er wordt toegekend aan de hoeve.
Bij voorbaat dank!
-
- Berichten: 1099
Leuk! Interessant, maar te weinig tekst, in ieder geval voor mij, om mee aan de slag te kunnen. Je moet door het boek, door de stapel papieren kunnen bladeren om het schrift, het taalgebruik en de gebruikte afkortingen te leren kennen.
Groeten, Bas
Groeten, Bas
-
- Berichten: 1099
Ik denk dat er iuxta staat, niet prope.
-
- Berichten: 1099
Het gaat inderdaad over beesten. Ik lees iiii equos lxx oves, dwz. 4 paarden 70 schapen.
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
Hey bas,
dank voor je antwoord. dit is inderdaad weinig, maar ik heb het gehele register gefotografeerd.
leek me eens interessant om te peilen wat voor reacties er kwamen op oud latijn.
deze bladzijde vond ik interessanter want ik geloof dat hier een naam tussen staat van een pachter?
dit is uit 1410
dank voor je antwoord. dit is inderdaad weinig, maar ik heb het gehele register gefotografeerd.
leek me eens interessant om te peilen wat voor reacties er kwamen op oud latijn.
deze bladzijde vond ik interessanter want ik geloof dat hier een naam tussen staat van een pachter?
dit is uit 1410
-
- Berichten: 1099
1. Cultura[m] p[ro]pe vivar[ium] Petr(us) h[abe]t ad med[ietatem]. It[em] te[netur] p[ro] p[ar]te
2. n[ost]ra iiii mod[ios] viii lop[inos] silig[inis], ii lop[inos] cu[m] q[uar]tar[io]
3. boecw[...], iiiij lop[inos] ordei et av[en]e. It[em] te[netur] de vet[er...] vi
4. lop[inos] silig[inis]. It[em] sol[...] p[ro] he[re]ditar[io] pactu puer[...] Meeus
5. et Gher[ardus] de Amersfoert iii mod[ios] me[n]sur[e] de Busco-
6. ducis valent iiij mod[ios] me[n]sur[e] de Berse. It[em] sol[v...]
7. cu[m] s(...) viiij lop[inos] silig[inis], ii lop[inos] cu[m] q[uar]tar[io] boecw[...], iiij
8. lop[inos] ordei et av[en]e. It[em] te[netur] iiii lop[inos] boecw[...] a Theo[deri]co i[n]
9. Baest r[e]cept[...] (... r[...]) i mod[ium] silig[inis], iiii lop[inos] boecw[...], i
10. lop[inum] ordei.
Bij de bedragen staat de j staat hier voor een half. Dus iiij betekent 3,5 en iiiij betekent 4,5.
Om de naamvallen te weten heb ik nog meer voorbeelden nodig. Vaak geven de eerste acten uitsluitsel. Daar werd soms wat minder afgekort en de bepalende werkwoorden staan er daar vaak nog bij.
ordeum, ordei = gerst
siligo, siliginis = rogge (of eventueel ook tarwe of graan in het algemeen)
avena, avenae = haver
lopinus, lopini = lopen (inhoudsmaat)
modius, modii = mud
Er worden inderdaad namen van personen vermeld: een Meeus en een Gher[ardus] van Amersfoert en een Theodericus in Baest.
En er staat dat 3 mud volgens de maat van Den Bosch gelijk is aan 3,5 mud volgens de maat van Berse (Wester-, Middel- en Oostelbeers?).
Ben je op zoek naar van den Staak in het kwartier van Oisterwijk?
2. n[ost]ra iiii mod[ios] viii lop[inos] silig[inis], ii lop[inos] cu[m] q[uar]tar[io]
3. boecw[...], iiiij lop[inos] ordei et av[en]e. It[em] te[netur] de vet[er...] vi
4. lop[inos] silig[inis]. It[em] sol[...] p[ro] he[re]ditar[io] pactu puer[...] Meeus
5. et Gher[ardus] de Amersfoert iii mod[ios] me[n]sur[e] de Busco-
6. ducis valent iiij mod[ios] me[n]sur[e] de Berse. It[em] sol[v...]
7. cu[m] s(...) viiij lop[inos] silig[inis], ii lop[inos] cu[m] q[uar]tar[io] boecw[...], iiij
8. lop[inos] ordei et av[en]e. It[em] te[netur] iiii lop[inos] boecw[...] a Theo[deri]co i[n]
9. Baest r[e]cept[...] (... r[...]) i mod[ium] silig[inis], iiii lop[inos] boecw[...], i
10. lop[inum] ordei.
Bij de bedragen staat de j staat hier voor een half. Dus iiij betekent 3,5 en iiiij betekent 4,5.
Om de naamvallen te weten heb ik nog meer voorbeelden nodig. Vaak geven de eerste acten uitsluitsel. Daar werd soms wat minder afgekort en de bepalende werkwoorden staan er daar vaak nog bij.
ordeum, ordei = gerst
siligo, siliginis = rogge (of eventueel ook tarwe of graan in het algemeen)
avena, avenae = haver
lopinus, lopini = lopen (inhoudsmaat)
modius, modii = mud
Er worden inderdaad namen van personen vermeld: een Meeus en een Gher[ardus] van Amersfoert en een Theodericus in Baest.
En er staat dat 3 mud volgens de maat van Den Bosch gelijk is aan 3,5 mud volgens de maat van Berse (Wester-, Middel- en Oostelbeers?).
Ben je op zoek naar van den Staak in het kwartier van Oisterwijk?
-
- Berichten: 1099
Beide stukjes beginnen waarschijnlijk met culturam (accusativus). Ze zijn dus mogelijk twee alinea's van een omvattendere akte. Die zouden we dus in zijn geheel moeten zien om verder te komen.
Zou je ook de juiste referentie willen aangeven?
Groeten, Bas
Zou je ook de juiste referentie willen aangeven?
Groeten, Bas
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
Dag Bas,
geweldig bedankt alvast uiteraard. wat bedoel je precies met de juiste referentie ?
Ik doe onderzoek naar een ontginningshoeve (Oostelbeers), die nog altijd op deze plaats als boerderij bestaat, en waar ik zelf lange tijd gewoond heb.
Momenteel ben ik bezig met het schrijven van een boek over deze hoeve.
op een kaart uit c.a. 1625 staat vermeld dat deze hoeve is opgericht door de abdij van Tongerlo in 1407, en in de archieven wordt deze inderdaad ook voor het eerst vermeld in dit jaar. ik heb het gehele boek vastgelegd, en omvat de jaren 1407 tm c.a. 1412.
wat bedoel je precies met van den Staak in het kwartier van oisterwijck ?
bedankt!
geweldig bedankt alvast uiteraard. wat bedoel je precies met de juiste referentie ?
Ik doe onderzoek naar een ontginningshoeve (Oostelbeers), die nog altijd op deze plaats als boerderij bestaat, en waar ik zelf lange tijd gewoond heb.
Momenteel ben ik bezig met het schrijven van een boek over deze hoeve.
op een kaart uit c.a. 1625 staat vermeld dat deze hoeve is opgericht door de abdij van Tongerlo in 1407, en in de archieven wordt deze inderdaad ook voor het eerst vermeld in dit jaar. ik heb het gehele boek vastgelegd, en omvat de jaren 1407 tm c.a. 1412.
wat bedoel je precies met van den Staak in het kwartier van oisterwijck ?
bedankt!
-
- Berichten: 1099
Met referentie bedoel ik om welke archiefstukken het precies gaat.
Ik zag dat je van de Staak heet en dacht dat je misschien op zoek was naar de oude Brabantse familie van den Staek die o.a. in het kwartier van Oisterwijk woonde en waar ook ik aan verwant ben.
Leuk, een boek schrijven over een oude boerderij.
Ik zag dat je van de Staak heet en dacht dat je misschien op zoek was naar de oude Brabantse familie van den Staek die o.a. in het kwartier van Oisterwijk woonde en waar ook ik aan verwant ben.
Leuk, een boek schrijven over een oude boerderij.
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
het zijn registers betreffende het domeinbeheer en algemene goederenstaten van de abdij.
Hier is nog een bladzijde , en betreft het de eerste alinea.
Klinkt erg interessant ! wellicht ben ik er verwant aan. binnenkort wilde ik al eens beginnen met het opzetten van mijn stamboom.
gr.
Hier is nog een bladzijde , en betreft het de eerste alinea.
Klinkt erg interessant ! wellicht ben ik er verwant aan. binnenkort wilde ik al eens beginnen met het opzetten van mijn stamboom.
gr.
-
- Berichten: 1099
Bedankt.
De bijlage is niet doorgekomen.
De bijlage is niet doorgekomen.
-
- Berichten: 12
- Invulmodus : grafisch
- Stamboomnavigatie : grafisch
- Stamboom bekijken
-
- Berichten: 1099
Het gaat al iets beter nu. Hier is de transcriptie van de eerste alinea van de derde scan. Kun je er nog een paar meer sturen?
Tussen ronde haakjes is (nog) niet zeker.
Tussen rechte haakjes staat de oplossing van de afkorting
(S)tatus bestiar[um] in Berse et Baest. / Cultura[m] p[ro]pe vivariu[m] Petr[us] h[abe]t ad / mediet[atem] iiii vacc[as], iiii bo[ves], vii pe[cora], v equos / xcii oves. It[em] te[netur] de (pleo.) xii (vlii.) (pani.) / iii petr[os] aur[eos]. It[em] te[netur] de vet[eri] xcvi (vlii.) / (pani.) petr[os] xviii flor[enos] Gelr[enses] cu[m] qu[ar]ta / p[ar]t[e] et i botdrag[...] in[de] sol[v...] ij flor[enos] Gelr[enses]. / It[em] sol[v...] ii petr[os] aur[eos] i flor[enum] et ii botdragar[...]. / It[em] vi flor[enos] Gelr[enses] et botdragar[...] un[us]. / Expos[iti] ii bov[es]. It[em] sol[v...] cu[m] p[er]muta[t]io[n]e uni[us] / equi j flor[enum] cu[m] qu[ar]ta p[ar]t[e]. It[em] sol[v...] cu[m] best[iis] / xj flor[enos] Gelr[enses] (...) r[...] iii petr[os] aur[eos] xiij / botdragar[...] un[us]. It[em] sol[v...] iii petr[os] aur[eos] / xiij botdrag[...] un[us].
Tussen ronde haakjes is (nog) niet zeker.
Tussen rechte haakjes staat de oplossing van de afkorting
(S)tatus bestiar[um] in Berse et Baest. / Cultura[m] p[ro]pe vivariu[m] Petr[us] h[abe]t ad / mediet[atem] iiii vacc[as], iiii bo[ves], vii pe[cora], v equos / xcii oves. It[em] te[netur] de (pleo.) xii (vlii.) (pani.) / iii petr[os] aur[eos]. It[em] te[netur] de vet[eri] xcvi (vlii.) / (pani.) petr[os] xviii flor[enos] Gelr[enses] cu[m] qu[ar]ta / p[ar]t[e] et i botdrag[...] in[de] sol[v...] ij flor[enos] Gelr[enses]. / It[em] sol[v...] ii petr[os] aur[eos] i flor[enum] et ii botdragar[...]. / It[em] vi flor[enos] Gelr[enses] et botdragar[...] un[us]. / Expos[iti] ii bov[es]. It[em] sol[v...] cu[m] p[er]muta[t]io[n]e uni[us] / equi j flor[enum] cu[m] qu[ar]ta p[ar]t[e]. It[em] sol[v...] cu[m] best[iis] / xj flor[enos] Gelr[enses] (...) r[...] iii petr[os] aur[eos] xiij / botdragar[...] un[us]. It[em] sol[v...] iii petr[os] aur[eos] / xiij botdrag[...] un[us].
-
- Berichten: 1099
Helemaal boven heb ik nog wat veranderingen in blauw aangebracht in de transcriptie van de tweede scan.
En hier is de voorlopige transcriptie van de eerste scan:
Cultura[m] iux[ta] vivariu[m] Petrus h[abe]t ad medietat[em] / iiii vacc[as], iiii bo[ves], v pe[...], iiii equos, lxx oves. It[em] / te[netur] de (pleo.) xiii (vlii.) (pani.) ii petr[...] aur[eos]. In[de] sol[v...] / i petr[...] expos[...] viii oves.
En hier is de voorlopige transcriptie van de eerste scan:
Cultura[m] iux[ta] vivariu[m] Petrus h[abe]t ad medietat[em] / iiii vacc[as], iiii bo[ves], v pe[...], iiii equos, lxx oves. It[em] / te[netur] de (pleo.) xiii (vlii.) (pani.) ii petr[...] aur[eos]. In[de] sol[v...] / i petr[...] expos[...] viii oves.
-
- Berichten: 1099
Er worden dus een aantal munten genoemd:
petr[us] aur[eus] = de petersgulden
flor[enus] Gelr[ensis] = de Gelderse gulden
botdragar. = de botdrager
En de beesten:
vacca, vaccae = koe
bos, bovis = os
equus, equi = paard
ovis, ovis = schaap
In de tweede en derde alinea van de derde scan zag ik nog
porcus, porci = varken
vas. apum = een stok bijen
petr[us] aur[eus] = de petersgulden
flor[enus] Gelr[ensis] = de Gelderse gulden
botdragar. = de botdrager
En de beesten:
vacca, vaccae = koe
bos, bovis = os
equus, equi = paard
ovis, ovis = schaap
In de tweede en derde alinea van de derde scan zag ik nog
porcus, porci = varken
vas. apum = een stok bijen