Plaats reactie

handelaar in ...

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
fons12
male
Berichten: 76
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken

handelaar in ...

Bericht door fons12 »

Iemand een idee wat "tabernarius in coppernoellie" zou kunnen zijn?
Bijlagen
Jan-B13-228  fragment.jpg
armandakkermans
armandakkermans
Berichten: 741
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Kan het zijn dat er coppernoelhe staat? Is dat misschien een dorp, wijk, gehucht?
greetjepittery
greetjepittery
Moderator
Berichten: 2604
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Niets gevonden in lijsten met oude plaatsnamen in Nederland, Vlaanderen en Frans-Vlaanderen...
Zelfs niets wat er op gelijkt...

Best eens provincie en periode van het tekstfragment doorgeven.

mvg, Greta
greetjepittery
greetjepittery
Moderator
Berichten: 2604
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Of... een dialectvorm van kampernoelies, dat zijn eetbare paddestoelen; een champignonkweker in dat geval.
Als je het dorp of de streek kent vanwaar het tekstfragment komt, dan eens nagaan of het er van oudsher een specialiteit was...
en of dat het een spreektaalvervorming (dialect) uit die streek zou kunnen zijn... mvg, Greta

NB - Zie ook 2 voorgaande reacties
fons12
male
Berichten: 76
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken

Re: handelaar in ...

Bericht door fons12 »

Het fragment komt uit een overlijdensakte in Poperinge uit 1778. Maar ik heb geen idee hoe ze in het lokale dialect champignons benoemen.
greetjepittery
greetjepittery
Moderator
Berichten: 2604
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Met de korte 'o' in coppernoelie zitten we alvast goed, want in 't Westvlaams,
maar ook in andere dialecten zoals 't Antwerps wordt de korte 'a' een korte 'o'.

En, de 'comp,-' die 'copp,-' werd (en omgekeerd) is ook niet vreemd in streektalen,
denkend aan de familienaam Compernolle en Campernoel die oorspronkelijk Coppenole was
(toponiem : inzinking met bolvormige heuvelrug).

Poperinge was (is) bekend voor zijn hopcultuur en ligt niet bepaald in een bosstreek,
maar naast de eetbare en geneeskrachtige bospaddestoelen zijn er ook akkerpaddestoelen...
En, zowaar nog iets over "de geschiedenis van de champignon" op een genealogisch forum ;-)
http://www.mychampi.com/nl/champignons/geschiedenis

Hier een paddenstoelenkweker of ,-plukker? Nog geen 100% zekerheid.
Iemand met een betere oplossing?...
dclaessens
dclaessens
Berichten: 490
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken

Re: handelaar in ...

Bericht door dclaessens »

greetjepittery schreef: 09 augustus 2018, 21:20 Of... een dialectvorm van kampernoelies, dat zijn eetbare paddestoelen; een champignonkweker in dat geval.
Als je het dorp of de streek kent vanwaar het tekstfragment komt, dan eens nagaan of het er van oudsher een specialiteit was...
en of dat het een spreektaalvervorming (dialect) uit die streek zou kunnen zijn... mvg, Greta
Helemaal mee eens Greta, dialectafhankelijk verschilt de spelling:

COMPERNOEL, COMPERNOELE
Woordsoort:

,Modern lemma: kampernoelie

Gloss. Flam. 9, Vlaanderen/Brabant/Holland/Noord-Oost Nederland, 1320-1340: “compernoel, fungus” . Zie campernoele en vgl. Hs. Serr. 14, bl. 8: “Jeghen ghescuerte neemt compernolen”.

CAMPERNOELE
Woordsoort: znw(o.)

Varianten: campernoelie

Modern lemma: kampernoelie

(-lie), znw. o. Mnd. kampernôl. Paddestoel. Van een mlat. *campinolius; it. campignuolo. Het fr. champignon komt van een mlat. *campinio. Beide komen van lat. campus, en beteekenen veldplant, in het wild groeiende plant. Zie Littré 1, 546 op champignon, en Diefenb. op fungus: o. a. campernoel, dat uter eerden wast.
↪Paddestoel.
pvanduynhoven
male
Berichten: 938
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Gaat het hier om dezelfde persoon?
Volgens deze akte in het latijn staat er " tabernarius in Coppernolle "[attachment=0]
Bijlagen
Knipsel 30.JPG
pvanduynhoven
male
Berichten: 938
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
greetjepittery
greetjepittery
Moderator
Berichten: 2604
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Ja! Koppernolle, vroeger Coppernoelie (en var.), een wijk van Poperinge met een oeroude benaming die,
zoals de familienaam Co(m)pernolle (en var.), een toponiem is, verwijzend naar 'een inzinking met bolvormige heuvelrug',
aldus familienaamkundige F. De Brabandere.
Pluim voor op de hoed van Paul! mvg, Greta
greetjepittery
greetjepittery
Moderator
Berichten: 2604
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken
Nog volgende ochtendgedachte... Ben misleid geweest om er een paddenstoelplukker van te maken omdat
er in die akte uitzonderlijk een beroep (handelaar) werd vermeld en coppernoellie daar zonder hoofdletter...
De oorspronkelijke betekenis van de straatnaam kan ons volledige garantie geven.
Stel maar voor dat in het gehucht Koppernolle van oudsher paddenstoelen werden geplukt?...
Ga de vraag eens voorleggen aan de Heemkundige Kring van Poperinge (en nog niet aan het stadje Poperinge,
want met hun bijna 20duizend inwoners nu zitten ze wellicht niet te wachten op mijn historische vraag).
Fijn weekend allemaal. Greta
NB - Voor de eerdere reacties, even naar boven scrollen
pvanduynhoven
male
Berichten: 938
Invulmodus : tekstueel
Stamboomnavigatie : tekstueel
Stamboom bekijken
Beste Greta

Wat me opviel was dat het fragment volledig in het latijn was opgesteld .
Daarom had ik mijn twijfels.

MVG-Paul
fons12
male
Berichten: 76
Invulmodus : grafisch
Stamboomnavigatie : grafisch
Stamboom bekijken

Re: handelaar in ...

Bericht door fons12 »

Hartelijk dank aan allen om dit allemaal uit te zoeken!
Plaats reactie

Terug naar “Paleografie, transcriptie en oude talen”